Вы искали: obciążających (Польский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Spanish

Информация

Polish

obciążających

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Испанский

Информация

Польский

a) okoliczności obciążających oraz

Испанский

a) sobre las circunstancias agravantes, y

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w przedmiocie okoliczności obciążających

Испанский

sobre las circunstancias agravantes

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nie znaleziono innych okoliczności obciążających.

Испанский

no se han considerado otras circunstancias agravantes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

b) całkowitych wydatków bezpośrednio obciążających rozpatrywany projekt;

Испанский

b) el importe total de los gastos directamente imputables al proyecto de que se trate;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

a) co do okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg;

Испанский

a) en las circunstancias agravantes contra danone/brasseries kronenbourg.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(13) komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności obciążających.

Испанский

(13) la comisión no tiene en cuenta circunstancias agravantes en este caso.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

kwoty grzywien po uwzględnieniu okoliczności obciążających i łagodzących są następujące:

Испанский

el importe de las multas habida cuenta de las circunstancias agravantes y atenuantes es el siguiente:

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ponadto szczególnie ciężkie kary przewiduje się za przestępstwa popełnione w okolicznościach obciążających.

Испанский

además, se aplican penas severas en los casos de delitos en que concurren circunstancias agravantes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(32) w stosunku do naruszenia w przypadku ueno nie ma okoliczności obciążających.

Испанский

(32) no se aprecia ninguna circunstancia agravante en el caso de ueno.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

przypadki nieprawidłowości dotyczących kwot obciążających budżet ogólny wspólnot europejskich poniżej 10000 eur;

Испанский

irregularidades que ascienden a importes inferiores a 10000 eur con cargo al presupuesto general de las comunidades europeas;

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 3
Качество:

Польский

b) co do braku okoliczności obciążających heineken n.v./heineken france.

Испанский

b) en que no hay circunstancias agravantes contra heineken n.v./heineken france.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

należy zapewnić stosowanie wspólnotowej procedury budżetowej w odniesieniu do wszelkich subsydiów obciążających ogólny budżet wspólnot europejskich.

Испанский

el procedimiento presupuestario comunitario debe seguir aplicándose mientras haya subvenciones a cargo del presupuesto general de las comunidades europeas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

kwota podstawowa grzywny może zostać podwyższona, jeżeli komisja stwierdzi występowanie okoliczności obciążających takich jak:

Испанский

el importe de base de la multa podrá incrementarse cuando la comisión constate la existencia de circunstancias agravantes, por ejemplo:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

chodzi o określenie pułapu kosztów obciążających pacjenta, tak by w okresie dwunastu miesięcy wysokość tych kosztów nie przekraczała 1800 sek.

Испанский

se trata de un límite de los gastos que corren a cargo del paciente, según el cual el desembolso propio total durante un periodo de 12 meses no superará las 1 800 sek.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zainteresowanej osobie przysługuje prawo zachowania milczenia, powstrzymywania się od składania obciążających ją wyjaśnień oraz do samodzielnego uzyskiwania pomocy prawnej.

Испанский

los interesados podrán negarse a declarar para no inculparse a sí mismos y podrán solicitar la asistencia de un abogado.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

członkowie komitetu doradczego zgadzają się z opinią komisją co do niezmniejszania lub niepodwyższania podstawowej wysokości grzywien z uwagi na brak okoliczności obciążających lub łagodzących w niniejszej sprawie.

Испанский

los miembros del comité consultivo están de acuerdo con la comisión en no reducir ni incrementar el importe de base debido a que no existe ninguna circunstancia agravante o atenuante en el presente asunto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności obciążające – zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie prawnym.

Испанский

los estados miembros deben prever en su derecho nacional las circunstancias agravantes, de conformidad con las normas aplicables establecidas por sus ordenamientos jurídicos en relación con dichas circunstancias.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w odniesieniu do środków, które mogą spowodować powstanie wydatków obciążających budżet, właściwy intendent musi najpierw zaciągnąć zobowiązanie budżetowe zanim zaciągnie zobowiązanie prawne względem osób trzecich.

Испанский

para cualquier medida que pueda generar un gasto con cargo al presupuesto, el ordenador competente deberá efectuar previamente un compromiso presupuestario antes de adquirir un compromiso jurídico con terceros.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2) komitet doradczy zgadza się z komisją co do podwyższenia podstawowej kwoty grzywny w związku z wystąpieniem okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg.

Испанский

2) el comité consultivo coincide con la comisión al respecto del incremento del importe básico de la multa, debido a las circunstancias agravantes que concurren en danone/brasseries kronenbourg.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

skutkiem wsparcia państwa było niedopuszczenie do żadnego dalszego obniżenia oceny ft przez agencje ratingowe, co pozwoliło przyspieszyć powrót ft na rynek i refinansować jej dług na mniej obciążających warunkach.

Испанский

el apoyo del estado tuvo como efecto impedir que las agencias de calificación bajaran más todavía la calificación de ft, lo que permitió acelerar el retorno de ft al mercado y la refinanciación de la deuda de la empresa en condiciones financieras menos gravosas.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,243,924 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK