Вы искали: polak (Польский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

polak

Немецкий

polak

Последнее обновление: 2013-09-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

wojciech polak (ur.

Немецкий

wojciech polak (* 22.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

mądry polak ... przed szkodą

Немецкий

vorgewarnt ist vorgerüstet

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

pollachius pollachius | pol | polak |

Немецкий

pollachius pollachius | pol | pollack |

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

polak (pollachius pollachius) | pol |

Немецкий

sandaal (ammodytes spp.) | san |

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii

Немецкий

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

jednym z członków zarządu eblul jest polak – tomasz wicherkiewicz.

Немецкий

eine kopie befindet sich noch auf eblul.eurolang.net.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

1931)* 28 lipca – jan kulczyk, polski przedsiębiorca, najbogatszy polak (ur.

Немецкий

juli: e. l. doctorow, us-amerikanischer schriftsteller (* 1931)* 25.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

debata odbędzie się w sali polak w residence palace w brukseli, 155 rue de la loi, o godz.

Немецкий

die fünfte debatte findet um 18.30 uhr im polak-saal des résidence palace in brüssel, rue de la loi 155, statt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

w rezultacie mąż-polak może uzyskać rozwód po 6-miesięcznym okresie rozpatrzenia, pomimo sprzeciwu żony.

Немецкий

der polnische ehemann kann daher ungeachtet der einwände seiner frau nach einer bedenkzeit von sechs monaten die scheidung erhalten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii polskie małżeństwo z 20-letnim stażem mieszka w polsce z dziećmi.

Немецкий

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland ein seit zwanzig jahren verheiratetes polnisches ehepaar lebt mit seinen kindern in polen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii polskie małżeństwo z 20-letnim stażem mieszka w polsce z dziećmi. mąż otrzymuje ofertę interesującej pracy w finlandii na dwa lata. para uzgadnia, że mąż przyjmie ofertę, a żona zostanie w polsce. po upływie roku mąż mówi żonie, że chce rozwodu, mając świadomość, że zgodnie z polskim prawem postępowanie rozwodowe jest długotrwałe i sąd musi stwierdzić całkowity rozkład związku małżeńskiego. zgodnie z nowym ii rozporządzeniem brukselskim właściwość należy do sądów fińskich, ponieważ mąż przebywał w finlandii przez okres dłuższy niż rok. sądy fińskie stosują w postępowaniu rozwodowym prawo fińskie zgodnie z zasadą „lex fori”. w rezultacie mąż-polak może uzyskać rozwód po 6-miesięcznym okresie rozpatrzenia, pomimo sprzeciwu żony. ponieważ mąż chce uzyskać rozwód jak najszybciej, bezzwłocznie kieruje sprawę do sądu fińskiego, który orzeka rozwód po upływie 6 miesięcy pomimo silnego sprzeciwu żony. -

Немецкий

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland ein seit zwanzig jahren verheiratetes polnisches ehepaar lebt mit seinen kindern in polen. der ehemann erhält das angebot, zwei jahre in finnland zu arbeiten. die ehegatten vereinbaren, dass der mann das angebot annimmt und die frau in polen bleibt. nach einem jahr teilt der mann seiner frau mit, dass er sich von ihr scheiden lassen möchte. er weiß, dass das scheidungsverfahren nach polnischem recht langwierig ist und das gericht erst feststellen muss, dass die ehe vollständig und unwiderruflich gescheitert ist. nach der neuen verordnung brüssel ii wären jedoch finnische gerichte zuständig, da sich der ehemann seit mehr als einem jahr in finnland aufhält. finnische gerichte wenden auf scheidungsverfahren nach dem grundsatz der „lex fori“ finnisches recht an. der polnische ehemann kann daher ungeachtet der einwände seiner frau nach einer bedenkzeit von sechs monaten die scheidung erhalten. da der ehemann die scheidung so schnell wie möglich durchführen möchte, wendet er sich unmittelbar an ein finnisches gericht, dass nach sechs monaten ungeachtet der starken einwände seiner frau ein scheidungsurteil ausspricht. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,936,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK