Вы искали: le fils de mon oncle est mon père (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

le fils de mon oncle est mon père

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

c'est mon père.

Турецкий

bu benim babam.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car le fils de l`homme est maître du sabbat.

Турецкий

Çünkü İnsanoğlu Şabat gününün de rabbidir.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de sorte que le fils de l`homme est maître même du sabbat.

Турецкий

‹‹bu nedenle İnsanoğlu Şabat günü'nün de rabbi'dir.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il leur dit: le fils de l`homme est maître même du sabbat.

Турецкий

sonra İsa onlara, ‹‹İnsanoğlu Şabat gününün de rabbidir›› dedi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car le fils de l`homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.

Турецкий

nitekim İnsanoğlu, kaybolanı arayıp kurtarmak için geldi.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si je ne fais pas les oeuvres de mon père, ne me croyez pas.

Турецкий

eğer babamın işlerini yapmıyorsam, bana iman etmeyin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et aussitôt il prêcha dans les synagogues que jésus est le fils de dieu.

Турецкий

havralarda İsanın tanrının oğlu olduğunu hemen duyurmaya başladı.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

voici leurs noms. le fils de hur, dans la montagne d`Éphraïm.

Турецкий

bu valiler şunlardı: efrayimin dağlık bölgesinde ben-hur;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des fils de schelomith, le fils de josiphia, et avec lui cent soixante mâles;

Турецкий

yosifya oğlu Şelomitin oğullarından 160 erkek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des fils de schecania, le fils de jachaziel, et avec lui trois cents mâles;

Турецкий

yahaziel oğlu Şekanyanın oğullarından 300 erkek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celui qui confessera que jésus est le fils de dieu, dieu demeure en lui, et lui en dieu.

Турецкий

kim İsanın tanrının oğlu olduğunu açıkça kabul ederse, tanrı onda yaşar, o da tanrıda yaşar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors on verra le fils de l`homme venant sur une nuée avec puissance et une grande gloire.

Турецкий

o zaman İnsanoğlunun bulut içinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors on verra le fils de l`homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

Турецкий

‹‹o zaman İnsanoğlunun bulutlar içinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera [aussitôt] la vue.

Турецкий

"bu gömleğimi götürün ve onu babamın yüzüne atın; gözü açılsın.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

car le fils de l`homme doit venir dans la gloire de son père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres.

Турецкий

İnsanoğlu, babasının görkemi içinde melekleriyle gelecek ve herkese, yaptığının karşılığını verecektir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celui qui a le fils a la vie; celui qui n`a pas le fils de dieu n`a pas la vie.

Турецкий

kendisinde tanrı oğlu bulunanda yaşam vardır, kendisinde tanrı oğlu bulunmayanda yaşam yoktur.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car, de même que jonas fut un signe pour les ninivites, de même le fils de l`homme en sera un pour cette génération.

Турецкий

yunus nasıl ninova halkına bir belirti olduysa, İnsanoğlu da bu kuşak için öyle olacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le fils de l`homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du père et des saints anges.

Турецкий

kim benden ve benim sözlerimden utanırsa, İnsanoğlu da kendisinin, babasının ve kutsal meleklerin görkemi içinde geldiğinde o kişiden utanacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le fils de l`homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l`iniquité:

Турецкий

İnsanoğlu meleklerini gönderecek, onlar da insanları günaha düşüren her şeyi, kötülük yapan herkesi onun egemenliğinden toplayıp kızgın fırına atacaklar. orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacaktır.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il dit: «o mon père, voilà l'interprétation de mon rêve de jadis.

Турецкий

(yusuf) dedi ki: "ey babacığım! İşte bu, daha önce (gördüğüm) rüyanın yorumudur.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,097,059 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK