You searched for: validation procedures are implemented into (Engelska - Grekiska)

Engelska

Översätt

validation procedures are implemented into

Översätt

Grekiska

Översätt
Översätt

Översätt texter, dokument och röst direkt med Lara

Översätt nu

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Grekiska

Info

Engelska

validation procedures

Grekiska

Διαδικασίες επικύρωσης

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

procedures are important.

Grekiska

Οι διαδικασίες είναι σημαντικές.

Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

new materials will need appropriate validation procedures, which are very costly.

Grekiska

Για τα νέα υλικά θα χρειαστούν κατάλληλες διαδικασίες επικύρωσης, οι οποίες είναι πολύ δαπανηρές.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

validation procedure

Grekiska

διαδικασία επικύρωσης

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

they are currently implemented into community law via various council regulations.

Grekiska

Σήμερα ενσωματώνονται στο κοινοτικό δίκαιο μέσω διάφορων κανονισμών του Συμβουλίου.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

that agreement should be implemented into community law.

Grekiska

Η εν λόγω συμφωνία πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

introduction of data validation procedures, linked to the updating of the annual report

Grekiska

Εισαγωγή διαδικασιών επικύρωσης δεδομένων, που συνδέονται με την ενημέρωση της ετήσιας έκθεσης

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

had to be implemented into national legislation by 31 december 2004.

Grekiska

έπρεπε να εφαρμοστεί με μεταφορά της στην εθνική νομοθεσία έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

data validation procedure and quality codes

Grekiska

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

“full validation procedure” means:

Grekiska

“Διαδικασία πλήρους επικύρωσης”

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

setting up and maintaining a validation procedure.

Grekiska

σύσταση και διατήρηση διαδικασίας επικύρωσης.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

paragraph 1 applies without prejudice to the specific regulations in force whereby such catch documentation schemes are implemented into community law.

Grekiska

Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών κανονισμών σε ισχύ, με τους οποίους ενσωματώνονται στο κοινοτικό δίκαιο τα σχετικά καθεστώτα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

as many as 131 internal market directives have not been implemented into national law in all the member states.

Grekiska

131 οδηγίες για την εσωτερική αφορά δεν έχουν εφαρμοστεί στο εθνικό δίκαιο όλων των κρατών μελών.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

this is the case for existing skill validation procedures in the member states, which do not lend themselves to automated assessment and validation testing.

Grekiska

Έτσι συνέβη για τους ήδη υφιστάμενους τρόπους επικύρωσης των γνώσεων στα κράτη μέλη, οι οποίοι δεν περιορίζονται σε αυτοματοποιημένες δοκιμασίες αξιολόγησης και επικύρωσης.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

the parliament and council agreed that the rules must be implemented into the national laws of the 27 member states by 25th may 2011.

Grekiska

tο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφώνησαν ότι οι κανόνες πρέπει να μεταφερθούν στο εθνικό δίκαιο των 27 κρατών μελών το αργότερο έως την 25η Μαΐου 2011.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

the commission shall lay down validation procedures based on testing method in accordance with the procedure referred to in article 33(2).

Grekiska

Η Επιτροπή θεσπίζει διαδικασίες επικύρωσης βάσει μεθόδου ελέγχου, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

the list of the diseases covered by state control should be modified and the eu case definitions implemented into the reporting system to allow the comparability of data.

Grekiska

Ο κατάλογος των νόσων που καλύπτονται από τον κρατικό έλεγχο πρέπει να τροποποιηθεί και οι ορισμοί των περιστατικών της ΕΕ να εφαρμόζονται στο σύστημα έκθεσης έτσι ώστε να καθίσταται δυνατή η σύγκριση των δεδομένων.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

they should ensure that validation procedures are linked to national qualifications frameworks and are in line with the european qualifications framework and that synergies exist between validation arrangements and credit systems applicable in the formal education and training system, such as ects and ecvet.

Grekiska

Πρέπει να διασφαλίζεται ότι οι ρυθμίσεις επικύρωσης συνδέονται με τα υφιστάμενα εθνικά πλαίσια επαγγελματικών προσόντων και να ευθυγραμμίζονται με το ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων, και ότι υπάρχουν συνέργειες μεταξύ των ρυθμίσεων επικύρωσης και των συστημάτων πιστωτικών μονάδων που εφαρμόζονται στο σύστημα τυπικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, όπως το ects και το ecvet.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

national central banks deciding to develop their own icas would be subject to a validation procedure by the eurosystem.

Grekiska

Τα icas υπόκεινται στη διαδικασία παρακολούθησης των επιδόσεων την οποία εφαρμόζει το Ευρωσύστημα( ßλ.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Engelska

the railway infrastructure package had to be implemented into national legislation by 15 march 2003 (see ip/03/378).

Grekiska

Η δέσμη μέτρων για τη σιδηροδρομική υποδομή έπρεπε να μεταφερθεί στην εθνική νομοθεσία έως τις 15 Μαρτίου 2003 (βλέπε ip/03/378).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
9,155,600,361 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK