You searched for: breaketh (Engelska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Turkish

Info

English

breaketh

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Turkiska

Info

Engelska

my soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.

Turkiska

her an hükümlerini özlemekten.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

by long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

Turkiska

tatlı dil en güçlü direnci kırar.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the voice of the lord breaketh the cedars; yea, the lord breaketh the cedars of lebanon.

Turkiska

lübnan sedirlerini parçalar.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

he that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

Turkiska

duvarda gedik açanı yılan sokar.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

is not my word like as a fire? saith the lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Turkiska

‹‹benim sözüm ateş gibi değil mi? kayaları paramparça eden balyoz gibi değil mi?›› rab böyle diyor.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and he said, let me go, for the day breaketh. and he said, i will not let thee go, except thou bless me.

Turkiska

adam, ‹‹bırak beni, gün ağarıyor›› dedi. yakup, ‹‹beni kutsamadıkça seni bırakmam›› diye yanıtladı.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

Turkiska

onun hapsettiği kişi özgür olamaz.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

Turkiska

Çocuklar ekmek istiyor, veren yok.

Senast uppdaterad: 2013-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.

Turkiska

allah o'dur ki, rüzgarları gönderir de bir bulut savururlar. derken onu gökyüzünde nasıl dilerse öyle serer, parça parça da eder.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

so whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt; while whosoever keepeth his covenant with allah, on him will he bestow immense reward.

Turkiska

ama kim allah’a verdiği sözünde durursa, allah ona pek büyük mükâfat verir. [4,80; 9,111]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

so whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt; and whosoever fulfilleth that which he hath convenanted with allah, him anon he shall give a mighty hire.

Turkiska

kim ahdi bozar, döneklik ederse kendi aleyhine döneklik etmiş olur. ve kim allah'a verdiği sözde vefalı davranırsa, allah ona büyük bir ödül verecektir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

they hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

Turkiska

kırılan yumurtadan engerek yavrusu çıkar.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof. then when he maketh it fall upon such of his bondmen as he will, lo! they rejoice.

Turkiska

allah o azamet sahibidir ki rüzgârları gönderir, rüzgârlar bulutları kaldırır.sonra o bulutları gökte dilediği gibi yayar ve parça parça dağıtır.bir de bakarsın ki aralarından yağmur akıp duruyor!derken onu kullarından dilediklerine ulaştırınca, derhal yüzleri gülüverir. [7,57]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,742,646,460 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK