You searched for: immuunvastused (Estniska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

German

Info

Estonian

immuunvastused

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Tyska

Info

Estniska

immuunvastused erirühmadel

Tyska

immunantworten bei besonderen personengruppen

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

immuunvastused pärast subkutaanset manustamist

Tyska

immunantworten nach subkutaner gabe

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

immuunvastused lastel vanuses 12...14 elukuud

Tyska

immunantwort bei kleinkindern im alter von 12 bis 14 monaten

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

immuunvastused imikutel pärast esmast kaheannuselist vaktsineerimist

Tyska

immunantworten nach grundimmunisierung mit 2 dosen bei säuglingen

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ixiaro esilekutsutud immuunvastused on esitatud tabelis 10.

Tyska

die parameter der immunantwort auf ixiaro sind in tabelle 10 dargestellt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

immuunvastused 12 kuu vanuselt manustatud revaktsineerimisannusele jäid mõjutamata.

Tyska

antworten auf die im alter von 12 monaten gegebene boosterdosis wurden nicht beeinflusst.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

need kliinilised uuringud näitasid, et immuunvastused jäid mõjustamata.

Tyska

in diesen klinischen studien wurde gezeigt, dass die immunantworten unbeeinflusst blieben.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

revaktsineerimise immuunvastused imikutel pärast esmast kahe- ja kolmeannuselist vaktsineerimist

Tyska

boosterantworten nach grundimmunisierung mit 2 und 3 dosen bei säuglingen

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ei ole tõenäoline, et immuunvastused somatropin biopartners’ile on kliiniliselt olulised.

Tyska

es ist unwahrscheinlich, dass die antikörperantworten auf die behandlung mit somatropin biopartners klinisch relevant sind.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

immuunvastused vaxelis’ele olid nendel imikutel üldiselt sarnased üldise uuringupopulatsiooni omadele.

Tyska

die immunantworten auf vaxelis bei diesen säuglingen waren im allgemeinen ähnlich zu denen der gesamt-studienpopulation.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kliinilised uuringud näitasid, et manustatud vaktsiinide suhtes tekkinud immuunvastused ja vaktsiinide ohutusprofiil ei muutunud.

Tyska

klinische studien haben gezeigt, dass die immunantwort und das sicherheitsprofil der verabreichten impfstoffe nicht verändert wird.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

gmt-des mõõdetud gardasil 9 immuunvastused olid samaväärsed immuunvastustega gardasilile (tabel 3).

Tyska

die anhand der gmt gemessene immunantwort auf gardasil 9 war gegenüber der immunantwort auf gardasil nicht unterlegen (tabelle 3).

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

hpv nakatab ainult inimesi, kuid loomkatsed analoogsete papilloomiviirustega viitavad, et l1 vlp vaktsiinide efektiivsust vahendavad humoraalsed immuunvastused.

Tyska

hpv infiziert nur menschen; tierversuche mit analogen papillomviren lassen jedoch den schluss zu, dass die wirksamkeit der l1-vlp-impfstoffe durch die ausbildung einer humoralen immunantwort vermittelt wird.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

revaktsineerimise järgsed immuunvastused selles vanuserühmas olid üldjuhul sarnased nendega, mida täheldati alla 6 kuu vanuses kolm annust saanud imikute revaktsineerimise järgselt.

Tyska

die immunantwort nach der auffrischimpfung war in dieser altersgruppe vergleichbar mit der immunantwort bei säuglingen im alter von unter 6 monaten, die 3 dosen zur grundimmunisierung erhalten hatten.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

pärast revaktsineerimisannust tekkisid vaktsiini kõikide serotüüpide, sealhulgas 6b ja 23f suhtes immuunvastused, mis näitasid kaheannuselise esmase vaktsineerimise piisavat efektiivsust.

Tyska

nach der boosterdosis kam es bei allen impfstoff-serotypen, einschließlich 6b und 23f, zu immunantworten, die einer adäquaten grundimmunisierung mittels eines 2-dosen-grundimmunisierungsschemas entsprachen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

12...23 kuu vanustel lastel olid kahe annuse järgselt saavutatud immuunvastused võrreldavad nendega, mis saavutati pärast kolme annuse manustamist alla 6 kuu vanustele imikutele.

Tyska

bei kindern im alter von 12 bis 23 monaten war die immunantwort nach verabreichung von 2 dosen mit der antwort vergleichbar, die bei säuglingen im alter von unter 6 monaten nach der verabreichung von 3 dosen erreicht wurde.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

Üldiselt täheldati erinevate skeemide puhul võrreldavaid immuunvastuseid, kuigi 2-4-6 kuu skeemi puhul olid immuunvastused mõnevõrra kõrgemad.

Tyska

im allgemeinen wurde für die verschiedenen impfschemata eine vergleichbare immunantwort beobachtet, jedoch wurde für das 2-4-6-monate- impfschema eine leicht höhere immunantwort festgestellt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

pärast revaktsineerimisannust väikelastel tekkinud immuunvastused näitasid aga piisavat esmast immuniseerimist, kuna nii imikuna tehtud kolme - kui ka kaheannuselised vaktsineerimised andsid kõigi 7 serotüübi puhul võrreldavad immuunvastused.

Tyska

dies belegt, dass beide immunisierungsschemata für säuglinge ein adäquates priming verursachen.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

7-päevase vahega manustatud kahe imvanexi annuse puhul olid immuunvastused madalamad ning esines rohkem paikseid reaktsioone kui kahe annus puhul, mida manustati 28-päevase vahega.

Tyska

die anwendung zweier dosen von imvanex im abstand von 7 tagen führte zu geringeren immunantworten und einer etwas stärker ausgeprägten örtlichen reaktogenität als zwei im abstand von 28 tagen verabreichte dosen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

pärast 3, 5, 12 kuu ajakava olid immuunvastused vastavuses soovitud kliinilise kaitsega ja samas suurusjärgus, kui on varem teatatud hexavac’ i või muude litsentseeritud kombineeritud vaktsiinide kohta teisel eluaastal.

Tyska

lebensjahr erzielte größenordnung.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,781,215,051 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK