Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ce phénomène est plus fréquent dans les zones rurales.
وغالباً ما تستشري هذه الظاهرة في المناطق الريفية للبلد.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il est devenu plus fort.
نائمون ؟ لا أعينهم مفتوحة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
type c, le plus fréquent :
"النوع "ج الأكثر شيوعا
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il est devenu plus dangereux.
لقد اصبح خطيرا اكثر الان
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(15. ) roulement plus fréquent
تناوب أكثر تواترا
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
c'est devenu plus compliqué.
فى أى أتجاه يذهب الفرد الأشياء تعقدت أكثر
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le recours à des méthodes de contraception est devenu plus fréquent en tanzanie.
125 - حدثت زيادة في استخدام طريقة ما لمنع الحمل في تنزانيا.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais finalement, c'est devenu plus.
لكن في نهاية المطاف ، أنها أصبحت أكثر
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c'est juste devenu plus clandestin.
فقط أصبح سري جدا
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ce phénomène est devenu plus visible en 2000-2001, quand le moteur a calé.
وأصبح هذا أكثر وضوحا خلال الفترة 2000-2001، حين تعثَّر هذا المحرك.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans certains pays, il est devenu plus fréquent que des femmes étrangères créent de petites entreprises.
وقد زاد احتمال أن تبدأ النساء الأجنبيات أعمالا تجارية صغيرة في بعض البلدان.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il était devenu plus fréquent que les parlements établissent des groupes parlementaires sur l'égalité entre les sexes.
واتجهت البرلمانات بشكل متزايد إلى إنشاء تجمعات برلمانية تعنى بالمساواة بين الجنسين.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce type de pratique qui n'aurait pas été rare par le passé, serait devenu plus fréquent au premier semestre de 1997.
وهذه الممارسة لم تكن نادرة في الماضي حسب التقارير لكن وتيرة هذه اﻻستدعاءات ازدات فيما يبدو في النصف اﻷول من عام ٧٩٩١.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au cours des dix dernières années, le déplacement forcé est devenu plus fréquent, plus long et plus complexe à l'échelle mondiale.
79- على مدى العقد الماضي، تنامت عمليات التشريد القسري فأصبحت أوسع انتشاراً وأطول أمداً وأكثر تعقيداً.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sont ils plus fréquents ?
تتكرر أكثر من ذي قبل؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
elles deviennent plus fréquentes.
تصيبها بشكل متكرر مؤخراً
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les cyclones deviendront plus fréquents.
وستصبح اﻷعاصير أكثر تكرارا.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- traitons les 10 plus fréquents.
علينا فقط إختيار أكثر عشرة إحتمالات ونقوم بمعالجتها جميعاً
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
15. l'investissement privé dans la fourniture de biens publics et semi-publics - par exemple, infrastructures, soins de santé, communications - est devenu plus fréquent.
15- ولقد أصبحت الاستثمارات الخاصة في مجال توريد السلع العامة وشبه العامة - مثل البنية التحتية، والرعاية الصحية، والاتصالات - أوسع انتشاراً.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les phénomènes climatiques extrêmes sont de plus en plus fréquents.
وتحدث الظواهر الجوية الشديدة على نحو متزايد.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: