You searched for: et après je ne te lâche plus ma vie (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

et après je ne te lâche plus ma vie

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

il me dit : c'est ici que je dors. je le regardai un temps, très furieuse et je lui dis : tu m'a eu, mais que je ne te vois plus jamais de ma vie !

Engelska

he said: "this is where i sleep." i looked at him for some time angrily and i told him: "you got me, but let me never see you in my life again" he said to me: "i've got you and i'll get you again".

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

21 saül dit: j’ai péché; reviens, mon fils david, car je ne te ferai plus de mal, puisqu’en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux.

Engelska

21then said saul, i have sinned. return, my son david, for i will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day. behold, i have played the fool and have erred exceedingly.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

26.21 saül dit: j'ai péché; reviens, mon fils david, car je ne te ferai plus de mal, puisqu'en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux.

Engelska

{26:21} and saul said: “i have sinned. return, my son david. for i will never again do evil to you, because my life has been precious in your eyes this day.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

21alors saül s'écria: j'ai commis une faute, reviens, mon fils david, je ne te ferai plus de mal, puisque cette nuit tu as épargné ma vie. j'ai agi comme un insensé et j'ai commis une grave erreur.

Engelska

21 then saul said, "i have sinned. return, my son david, for i will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day. behold, i have acted foolishly, and have made a great mistake."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

21 saül dit: j'ai péché; reviens, mon fils david, car je ne te ferai plus de mal, puisqu'en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. j'ai agi comme un insensé, et j'ai fait une grande faute.

Engelska

21 then said saul , i have sinned: return, my son david : for i will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, i have played the fool, and have erred exceedingly.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,759,412,931 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK