You searched for: qu'il s'agisse d'une actualité (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

qu'il s'agisse d'une actualité

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

bien qu’il s'agisse d'une grande opération,

Engelska

although this was a major operation, there is no mention

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je ne crois pas qu'il s'agisse d'une coïncidence.

Engelska

i do not think this is a coincidence.

Senast uppdaterad: 2010-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je ne crois pas qu'il s'agisse d'une date butoir.

Engelska

i do not think this is a final date.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Franska

m. jaafari a souhaité qu'il s'agisse d'une femme.

Engelska

mr. jaafari expressed the hope that the latter would be a woman.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il paraît peu vraisemblable qu'il s'agisse d'une pure coïncidence.

Engelska

this seems unlikely to be a coincidence.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

etes vous sur qu'il s'agisse d'une tarte à la crème?-

Engelska

are you sure it was a cream pie?-

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je crains donc qu'il s'agisse d'une arme à double tranchant.

Engelska

secondly, what negative measures can the eu take?

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le cese ne doute aucunement qu'il s'agisse d'une bonne mesure13.

Engelska

the eesc does not in any way question the legitimacy of this demand.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Franska

je ne crois pas qu'il s'agisse d'une base de collaboration raisonnable!

Engelska

i do not believe that this is any basis for constructive cooperation.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

on ne peut pas affirmer qu'il s'agisse d'une discrimination entre États.

Engelska

this cannot be called discrimination between states.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

` 80 %, qu’il s’agisse d’une invalidite´ temporaire

Engelska

pension for ordinary invalidity

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je ne crois pas qu'il s'agisse d'une lassitude de la part des donateurs.

Engelska

i don't think we are talking about donor fatigue as such.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

en outre, personne ne me convaincra qu'il s'agisse d'une nécessité économique.

Engelska

moreover, no one can convince me that it is economically necessary.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

monsieur le président, je ne pense pas qu'il s'agisse d'une interprétation restrictive.

Engelska

mr. speaker, i do not think the interpretation is restrictive.

Senast uppdaterad: 2010-06-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l'efficacité est la même qu'il s'agisse d'une administration intraveineuse ou sous-cutanée.

Engelska

the effectiveness was the same if it was administered intravenously or subcutaneously.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

tertio, je doute qu'il s'agisse d'une base réglementaire suffisante pour cette procédure.

Engelska

thirdly, i doubt whether this is an adequate legal basis for this procedure.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

— il faut qu'il s'agisse d'une entreprise (entité économique distincte de l'État);

Engelska

— it must earn substantial profits from its actual growth.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

rien ne semble indiquer qu’il s’agisse d’une espèce introduite.

Engelska

there is no evidence to suggest that the species was introduced.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

contrairement à m.  imbeni, je ne considère pas qu'il s'agisse d'une bonne procédure.

Engelska

i, contrary to mr imbeni, do not consider this to be a good procedure.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je ne pense pas qu’il s’agisse d’une diminution d’ambition.

Engelska

i do not take this as a lessening of ambition.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,470,411 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK