Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bien qu’il s'agisse d'une grande opération,
although this was a major operation, there is no mention
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ne crois pas qu'il s'agisse d'une coïncidence.
i do not think this is a coincidence.
Senast uppdaterad: 2010-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ne crois pas qu'il s'agisse d'une date butoir.
i do not think this is a final date.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
m. jaafari a souhaité qu'il s'agisse d'une femme.
mr. jaafari expressed the hope that the latter would be a woman.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il paraît peu vraisemblable qu'il s'agisse d'une pure coïncidence.
this seems unlikely to be a coincidence.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
etes vous sur qu'il s'agisse d'une tarte à la crème?-
are you sure it was a cream pie?-
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je crains donc qu'il s'agisse d'une arme à double tranchant.
secondly, what negative measures can the eu take?
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le cese ne doute aucunement qu'il s'agisse d'une bonne mesure13.
the eesc does not in any way question the legitimacy of this demand.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
je ne crois pas qu'il s'agisse d'une base de collaboration raisonnable!
i do not believe that this is any basis for constructive cooperation.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on ne peut pas affirmer qu'il s'agisse d'une discrimination entre États.
this cannot be called discrimination between states.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
` 80 %, qu’il s’agisse d’une invalidite´ temporaire
pension for ordinary invalidity
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ne crois pas qu'il s'agisse d'une lassitude de la part des donateurs.
i don't think we are talking about donor fatigue as such.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en outre, personne ne me convaincra qu'il s'agisse d'une nécessité économique.
moreover, no one can convince me that it is economically necessary.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
monsieur le président, je ne pense pas qu'il s'agisse d'une interprétation restrictive.
mr. speaker, i do not think the interpretation is restrictive.
Senast uppdaterad: 2010-06-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'efficacité est la même qu'il s'agisse d'une administration intraveineuse ou sous-cutanée.
the effectiveness was the same if it was administered intravenously or subcutaneously.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
tertio, je doute qu'il s'agisse d'une base réglementaire suffisante pour cette procédure.
thirdly, i doubt whether this is an adequate legal basis for this procedure.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
— il faut qu'il s'agisse d'une entreprise (entité économique distincte de l'État);
— it must earn substantial profits from its actual growth.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne semble indiquer qu’il s’agisse d’une espèce introduite.
there is no evidence to suggest that the species was introduced.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
contrairement à m. imbeni, je ne considère pas qu'il s'agisse d'une bonne procédure.
i, contrary to mr imbeni, do not consider this to be a good procedure.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ne pense pas qu’il s’agisse d’une diminution d’ambition.
i do not take this as a lessening of ambition.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: