You searched for: verbe (Franska - Lettiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Lettiska

Info

Franska

verbe

Lettiska

darbības vārds

Senast uppdaterad: 2012-09-24
Användningsfrekvens: 11
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le verbe

Lettiska

pareizs nosaukums

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

cadres du verbe (exemples d'utilisation)

Lettiska

darbības vārdu rāmji (lietošanas piemēri)

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

impossible de trouver l'information sur la désinflexion du verbe, impossible donc de l'utiliser.

Lettiska

vārda deinflekcijas informācija nav atrasta, nevar lietot vārda deinflekciju.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

le terme dérive du verbe anglais "to restate", qui signifie "exprimer à nouveau ou de manière convaincante".

Lettiska

termins ir cēlies no vārda “to restate”, kas tiek skaidrots kā 'apgalvot no jauna vai pārliecinoši'.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

la proposition de règlement de la commission visant à modifier les règlements existants utilise partout le verbe "prolonger" et non pas "renouveler".

Lettiska

komisijas pastāvošo regulu grozīšanas priekšlikumā vārda “atjaunot” vietā konsekventi tiek lietots vārds “pagarināt”.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

les rapports entre les différentes parties de la phrase doivent êtregrammaticalement clairs.il ne faut pas avoir à se demander si,parexemple,un complément se rapporte au verbe de la propositionprincipale ou à celui d’une proposition subordonnée.

Lettiska

jābūt skaidrai gramatiskajai saistībai starp dažādām teikuma daļām. piemēram, nedrīkst rasties šaubas par to, vai priekšmets attiecas uz darbības vārdu virsteikumā vai uz darbības vārdu palīgteikumā.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

aussi, le cese suggère-t-il que la commission modifie le point précité en remplaçant le verbe "citer" par "notifier".

Lettiska

tapēc eesk iesaka komisijai grozīt minētā apakšpunkta tekstu portugāļu valodā, aizstājot vārdu “citar” ar vārdu “notificar”*.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,748,899,559 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK