You searched for: ma soeur et moi (Franska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Turkish

Info

French

ma soeur et moi

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Turkiska

Info

Franska

baise ma soeur

Turkiska

ebeni sikim

Senast uppdaterad: 2020-10-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mon frère (ou ma soeur)

Turkiska

kardeşim

Senast uppdaterad: 2014-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je t'aime ma soeur, tu me manque

Turkiska

seni seviyorum kardeşim, seni özlüyorum

Senast uppdaterad: 2023-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,

Turkiska

akla, ‹‹akrabamsın›› de.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et moi aussi je me sers de mon plan.

Turkiska

ben de (onları yakalamak için) bir tuzak kuruyorum.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

car, quiconque fait la volonté de dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.

Turkiska

tanrı'nın isteğini kim yerine getirirse, kardeşim, kızkardeşim ve annem odur.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu as marché dans la voie de ta soeur, et je mets sa coupe dans ta main.

Turkiska

kızkardeşinin yolunu izledin. bu nedenle, sana onun kâsesinden içireceğim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et moi je ne suis qu'un avertisseur clair».

Turkiska

bana gelince, ben ancak açıkça uyaran biriyim."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

et moi, je désavoue ce que vous (lui) associez».

Turkiska

sizin şirkinizle de, şeriklerinizle de benim hiç bir ilişiğim yoktur.” [11,17]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

car, quiconque fait la volonté de mon père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.

Turkiska

‹‹göklerdeki babam'ın isteğini kim yerine getirirse, kardeşim, kızkardeşim ve annem odur.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et moi, j`espérerai toujours, je te louerai de plus en plus.

Turkiska

sana övgü üstüne övgü dizeceğim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dis: «allah suffit comme témoin entre vous et moi».

Turkiska

de ki: "benimle sizin aranızda allah tanıktır.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

la seule différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou.

Turkiska

bir deliyle aramdaki tek fark benim deli olmamamdır.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

abraham disait de sara, sa femme: c`est ma soeur. abimélec, roi de guérar, fit enlever sara.

Turkiska

karısı sara için, ‹‹bu kadın kızkardeşimdir›› dedi. bunun üzerine gerar kralı avimelek adam gönderip sarayı getirtti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

lui et moi sommes des amis si intimes que nous pouvons presque lire dans la tête de l'autre.

Turkiska

o ve ben öylesine yakın arkadaşlarız ki neredeyse birbirimizin aklını okuruz.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

«c'est (conclu) entre toi et moi, dit [moïse].

Turkiska

(musa) dedi ki: "bu, benimle senin aranda olan (bir antlaşma)dır.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

et moi, j`ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

Turkiska

senin için görkemli bir tapınak, sonsuza dek yaşayacağın bir konut yaptım.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

de plus, il est vrai qu`elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n`est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.

Turkiska

Üstelik, sara gerçekten kızkardeşimdir. babamız bir, annemiz ayrıdır. onunla evlendim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et moi, quand j`aurai été élevé de la terre, j`attirerai tous les hommes à moi.

Turkiska

ben yerden yukarı kaldırıldığım zaman bütün insanları kendime çekeceğim.››

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et l'autre dit: «et moi, je me voyais portant sur ma tête du pain dont les oiseaux mangeaient.

Turkiska

diğeri de: ben de başımın üstünde kuşların yemekte olduğu bir ekmek taşıdığımı gördüm.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,764,037,688 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK