Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Στοιχεία της εταιρείας/επιχείρησης
company/undertaking identification
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Τα περιουσιακά στοιχεία μιας ατομικής επιχείρησης
assets of sole proprietorships
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Επιμερισμένα στοιχεία ενεργητικού της κοινής επιχείρησης:
divided assets of joint venture:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
στοιχεία ουσίας/παρασκευάσματος και εταιρείας/επιχείρησης·
identification of the substance/preparation and of the company/undertaking;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Εταιρεία ΑΕπιμερισμένα στοιχεία ενεργητικού της κοινής επιχείρησης:
company adivided assets of joint venture:
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
— ορισμένα (επακόλουθα) στοιχεία ενεργητικού της κοινής επιχείρησης
(') by 'assets', reference is made to specific assets which in themselves could constitute a business (e.g. a subsidiary, a division of a company, in certain cases brands or licences) to which a market turnover can clearly be attributed.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Στοιχεία για την επιχείρηση
corporate data
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Στοιχεία ταυτότητας των επιχειρήσεων
identity of the operators
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εμποδίζουν τη δημοσίευση γενικών πληροφοριών ή μελετών που δεν περιέχουν ατομικά στοιχεία επιχειρήσεων ή ενώσεων επιχειρήσεων.
the provisions of paragraphs 1 and 2 shall not prevent publication of general information or surveys which do not contain information relating to particular undertakings or associ ations of undertakings.