You searched for: παροχές και καλωδιώσεις (Grekiska - Polska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Grekiska

Polska

Info

Grekiska

παροχές και καλωδιώσεις

Polska

dostawy i przewodów

Senast uppdaterad: 2013-08-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Επικουρικά έργα για αγωγούς μεγάλων αποστάσων και καλωδιώσεις

Polska

roboty pomocnicze w zakresie rurociągów i kabli

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Οι παροχές και τα επιδόματα οικογενειακής και κοινωνικής φύσης εκπίπτουν από τη φορολογητέα βάση.

Polska

Świadczenia i dodatki, rodzinne i socjalne, są odliczane od podstawy opodatkowania.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Ισλανδία: Δεν περιλαμβάνεται η δαπάνη για έκτακτες παροχές και για το επίπεδο isced 5b.

Polska

islandia: nie uwzględniono wydatków na isced 5b i zasoby pomocnicze.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

την αφαίρεση όλων των αναφορών σε παροχές και προγράμματα παροχών σε συμμετοχικούς τίτλους ή με βάση την αξία αυτών.

Polska

usuwa wszelkie powołania na kapitałowe świadczenia pracownicze i programy kapitałowych świadczeń pracowniczych.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

3. Οι παροχές και τα επιδόματα οικογενειακής ή κοινωνικής φύσεως που απαριθμούνται κατωτέρω εκπίπτουν από τη φορολογητέα βάση:

Polska

3. odliczeniu od podstawy opodatkowania podlegają zasiłki i świadczenia o charakterze rodzinnym lub społecznym wymienione poniżej:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Παροχή και κάλυψη τη› θεραpiεία›

Polska

pacjenci uczestniczą w¤codziennych działaniach oraz otrzymują intensywną pomoc psychologiczną.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

2. Στους εσωτερικούς κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, διευκρινίζονται οι μη καλυπτόμενοι κίνδυνοι, οι καταβλητέες παροχές και τα καλυπτόμενα έξοδα.

Polska

3. koszt składki na ubezpieczenie zdrowotne jest pokrywany przez ubezpieczonego i przez centrum, zgodnie z przepisami wewnętrznymi, o których mowa w art. 2.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Άρθρο 26 Πληροφορίες για τους παρόχους και τις υπηρεσίες τους

Polska

(b) w sektorze energii elektrycznej, usług objętych dyrektywą 2003/54/we[45] parlamentu europejskiego i rady;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

με την περιοχή· β) για προθέσεις, μεγάλες συσκευές, ιατροδικαστικές παροχές και ιατρικές εξετάσεις ή πιστοποιητικά, στην επαρχιακή έδρα του istituto

Polska

w przypadku protez, większych urządzeń, świadczeń prawnych i lekarskich oraz badań lekarskich lub zaświadczeń do regionalnego biura

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

1. Αποθεματικό συνδεόμενο με τις πράξεις παροχής και εγγύησης δανείων

Polska

4. takie ograniczenia i zawieszenia nie mają wpływu na stosowanie decyzji, które zostaną podjęte w związku z rozliczeniem kont.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Παραγωγή, παροχή και εμπορία όπλων -x -

Polska

produkcji i dostaw broni oraz handlu bronią -x -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

ΤΙΤΛΟΣ iv Δικαιώματα και υποχρεώσεις σχετικά με την παροχή και τη χρήση υπηρεσιών πληρωμών

Polska

2. w przypadku serii transakcji autoryzacja może zostać cofnięta, wskutek czego każda następna transakcja płatnicza uważana jest za nieautoryzowaną, bez uszczerbku dla art. 56.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Τα καλυπτόμενα θέματα, η παροχή και η διάδοση των στοιχείων καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

Polska

zagadnienia, które mają zostać uwzględnione, dostarczanie danych oraz rozpowszechnianie są określone w załączniku ii.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

αλλά είναι οικειοθελής παροχή και εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια της εργοδότριας η χορήγηση, τροποποίηση ή και κατάργηση της

Polska

lecz stanowią dobrowolne świadczenia dodatkowe leżące wyłącznie w gestii pracodawcy, który ma prawo je udzielić, zmienić lub uchylić

Senast uppdaterad: 2017-09-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

Μπορεί να αποφασισθεί η χορήγηση περαιτέρω οικονομικής αποζημίωσης σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο στη συμφωνία μεταξύ παρόχου και χρήστη υπηρεσιών πληρωμών.

Polska

artykuł 52zwrot kwoty płatnościpaństwa członkowskie gwarantują, że zleceniodawca działający w dobrej wierze jest uprawniony do otrzymania zwrotu kwoty autoryzowanej transakcji płatniczej, która została już zrealizowana, jeśli spełnione są następujące warunki:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

α) ο τίτλος αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:"ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΠΑΡΟΧΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ"-

Polska

11. w art. 18 ust. 2 w wierszu piątym wyrazy "pracownik" zastępuje się wyrazami "dana osoba".

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Grekiska

2) ο πάροχος και ο λήπτης είναι άμεσα ή έμμεσα συνδεδεμένα πρόσωπα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία·

Polska

3) fakty umożliwiają stwierdzenie na podstawie okoliczności sprawy, że związek pomiędzy tymi powiązanymi osobami wpłynął na ustalenie podstawy opodatkowania określonej zgodnie z art. 11 sekcja a pkt 1 lit. a) dyrektywy 77/388/ewg.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

3) Ο πάροχος και ο παραλήπτης είναι συνδεδεμένοι με οικογενειακούς, εμπορικούς ή νομικούς δεσμούς, όπως ορίζονται στην εθνική νομοθεσία.

Polska

1) wartość zapłaconego świadczenia wzajemnego jest niższa od wartości rynkowej dostawy;2) odbiorca dostawy nie ma prawa do odliczenia podatku w całości;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

β) σχετικά με τους όρους παροχής και εφαρμογής της βοήθειας, και ιδίως:-τις γενικές ρήτρες που εφαρμόζονται έναντι των δικαιούχων,

Polska

1. komisja jest wspomagana przez komitet ds. bezpieczeństwa Żywnościowego i pomocy Żywnościowej, zwany dalej "komitetem", złożony z przedstawicieli państw członkowskich, pod przewodnictwem przedstawiciela komisji.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,770,667,312 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK