Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
starpuzņēmumu apstiprināšana
agrément des établissements intermédiaires
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
- starpuzņēmumu aspektu,
- le caractère inter-entreprises
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
starpuzņēmumu strīdu izšķiršanas alternatīvie instrumenti.
instruments extrajudiciaires de règlement des litiges entre entreprises.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eiropā attīstīt starpuzņēmumu tālākizglītības struktūras;
développer des établissements d'enseignement supérieur interprofessionnels européens,
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aizdevumi ietver bankas aizdevumus un starpuzņēmumu aizdevumus.
remarque: les prêts incluent les prêts bancaires et les prêts interentreprises.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tajā tiek piedāvāta starpuzņēmumu palīdzība amata, teorijas un personības attīstības jomās.
cela a conduit à une aide interentreprises dans les domaines du développement de l’artisanat, de la théorie et de l’épanouissement personnel.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisija var paredzēt īpašas prasības pirmās kategorijas un otrās kategorijas starpuzņēmumu notekūdeņu attīrīšanai.
les exigences spécifiques en matière de traitement des eaux résiduaires provenant des établissements intermédiaires des catégories 1 et 2 peuvent être fixées par la commission.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiešās investīcijas ietver pašu kapitālu, reinvestēto peļņu un citu ar starpuzņēmumu operācijām saistītu kapitālu.
les entités publiques réalisant des opérations commerciales, comme les entreprises publiques, sont exclues du secteur.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
shēmas ilgums: 2001.g. jūnijs/2006.g. jūnijs-starpuzņēmumu aspektu,
-legge 16 aprile 1987 n. 183 art. 5
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
starpuzņēmumu mācības, tas ir, mācības, ko kopīgi organizē vairāki neatkarīgi uzņēmumi vai no kā var gūt labumu dažādu uzņēmumu darba ņēmēji
la formation organisée en commun par plusieurs entreprises indépendantes ou ouverte aux salariés de différentes entreprises
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
starpuzņēmumu mācības, tas ir, mācības, ko kopīgi organizē vairāki neatkarīgi uzņēmumi vai no kā var gūt labumu dažādu uzņēmumu darba ņēmēji.
secteur(s) économique(s) concerné(s) ....
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Šai nolūkā ir jāveicina tr, azt un trešo kaimiņvalstu starpuzņēmumu strīdu izšķiršanas alternatīvu sistēmu izveidošana, ko var panākt, savstarpēji pielāgojot iesaistītās juridiskās sistēmas.
À cet effet, il conviendrait d’encourager la mise en place de systèmes extrajudiciaires de règlement des litiges entre entreprises dans les rup, les ptom et les pays tiers voisins via le rapprochement des systèmes juridiques concernés.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
“komisijas paziņojums padomei, eiropas parlamentam un eiropas ekonomikas un sociālo lietu komitejai – uzticības palielināšana starpuzņēmumu elektroniskajiem tirgiem”
"communication de la commission au conseil, au parlement européen et au comité économique et social européen – renforcer la confiance dans les marchés électroniques interentreprises"
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
būtu jāparedz arī iespēja organizēt darbinieku pārstāvju tikšanos valsts līmenī tālākai informācijas nodošanai, gadījumā, ja kādā es dalībvalstī ir vairāk uzņēmumu nekā eup locekļu un starpuzņēmumu līmenī nav izveidotas interešu pārstāvības organizācijas.
il faudrait également prévoir la possibilité d'organiser au niveau national une rencontre d'information des représentants des travailleurs, lorsqu'un État membre compte plus d'établissements que de représentants au sein du cee et qu'il n'existe pas d'instance de représentation des travailleurs inter-établissements.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iii nodaĻa starpuzŅĒmumu, uzglabĀŠanas uzŅĒmumu, sadedzinĀŠanas un lĪdzsadedzinĀŠanas iekĀrtu, pirmĀs un otrĀs kategorijas pĀrstrĀdes uzŅĒmumu, otrĀs un treŠĀs kategorijas tauku pĀrstrĀdes uzŅĒmumu, biogĀzes un kompostĒŠanas iekĀrtu apstiprinĀŠana
chapitre iiiagrÉment des Établissements intermÉdiaires et d'entreposage, des usines d'incinÉration et de coÏncinÉration, des usines de transformation des catÉgories 1 et 2, des usines olÉochimiques des catÉgories 2 et 3 et des usines de production de biogaz et de compostage
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
komisija nopietni šaubījās, vai ekonomisko atbalstu uzņēmumam un atbalstu starpuzņēmumu lauksaimniecības tehnikas izmantošanai var attaisnot, pamatojoties uz kopienas pamatnostādņu 14. nodaļu, vai arī šis atbalsts patiesībā vairāk bija atbalsts uzņēmumiem par labu lauksaimniekiem.
la commission doutait sérieusement que les aides au fonctionnement des exploitations agricoles et sylvicoles et à l’échange de matériel et d’équipements entre exploitations puissent être octroyées en vertu du point 14 des lignes directrices et se demandait s’il ne s’agissait pas plutôt d’aides au fonctionnement en faveur d’exploitants agricoles.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
jāsamazina to cilvēku skaits, kuri zaudē darbspējas, un tas jāpanāk, uzņēmumu un starpuzņēmumu līmenī nodrošinot augstvērtīgu veselības un darbinieku aizsardzību un īstenojot visaptverošus veselības veicināšanas, slimību profilakses un rehabilitācijas pasākumus;
réduire les taux d'incapacité grâce à une protection de haute qualité des travailleurs et de leur santé, au sein des entreprises et au niveau sectoriel, et par des mesures globales de promotion de la santé, de prévention et de réadaptation;
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
4. a) ja vien dalībvalstis nenosaka citādi, tad 1. un 3. punktu nepiemēro darbinieku tiesībām uz vecuma, invaliditātes vai apgādnieka zaudējuma pabalstu saskaņā ar uzņēmuma vai starpuzņēmumu papildu pensiju programmām ārpus dalībvalstu normatīvajos aktos paredzētās sociālā nodrošinājuma sistēmas;
4. a) sauf si les États membres en disposent autrement, les paragraphes 1 et 3 ne s'appliquent pas aux droits des travailleurs à des prestations de vieillesse, d'invalidité ou de survivants au titre de régimes complémentaires de prévoyance professionnels ou interprofessionnels existant en dehors des régimes légaux de sécurité sociale des États membres.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: