You searched for: sncm (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

sncm

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

przedsiĘbiorstwo sncm

Grekiska

Η sncm

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

usługa podstawowa sncm

Grekiska

Βασική υπηρεσία sncm

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

Źródło: ortc i sprawozdanie z realizacji usług sncm za 2010 r.

Grekiska

ortc και έκθεση εκτέλεσης των υπηρεσιών της sncm 2010.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(sprawa nr comp/m.4206 — veolia-bcp/sncm)

Grekiska

(Υπόθεση comp/m.4206 — veolia-bcp/sncm)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

pomoc na restrukturyzację na rzecz société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)

Grekiska

Ενίσχυση για την αναδιάρθρωση της société nationale maritime corse-méditerranée (sncm)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

corsica ferries uważa, że efekt ten jest zwiększony przez poziom, na jakim sncm oszacowała wartość rynkową swoich statków.

Grekiska

Θεωρεί ότι το ποσοστό αυτό διογκώθηκε με την εκτίμηση της αγοραίας αξίας των πλοίων από την sncm.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

-w przypadku sncm: usługi transportu morskiego na morzu Śródziemnym, biura podróży i zaopatrzenie statków.

Grekiska

-για την sncm: υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορών στη Μεσόγειο, πρακτορεία ταξιδιών και ανεφοδιασμός πλοίων.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

tytuł: pomoc państwa. druga transza pomocy restrukturyzacyjnej na rzecz spółki sncm, zatwierdzonej decyzją komisji z dnia 9 lipca 2003 r.

Grekiska

Τίτλος: Κρατική ενίσχυση: Δεύτερη τμηματική καταβολή της ενίσχυσης στην αναδιάρθρωση υπέρ της sncm, που εγκρίθηκε με την απόφαση της Επιτροπής της 9ης Ιουλίου 2003

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

l'ensemble de ces cessions représenterait, dans ces conditions, un apport de liquidités de 21 millions d'eur pour la sncm, déductions faites des remboursements résiduels%quot%.

Grekiska

l'ensemble de ces cessions représenterait, dans ces conditions, un apport de liquidités de 21 millions d'eur pour la sncm, déductions faites des remboursements résiduels".

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,918,607 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK