You searched for: dziewięćdziesięciu (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

dziewięćdziesięciu

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

urząd dopuszcza okres dziewięćdziesięciu dni na złożenie pisemnych uwag.

Tyska

die behörde gewährt eine frist von neunzig tagen für die Übermittlung schriftlicher stellungnahmen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

wniosek należy wykonać w terminie dziewięćdziesięciu dni od jego otrzymania.

Tyska

das ersuchen muss innerhalb von neunzig tagen nach eingang erledigt werden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

sprawozdanie to musi zostać przedłożone w ciągu dziewięćdziesięciu dni od końca każdego kwartału.

Tyska

diese mitteilung muß innerhalb von 90 tagen nach ende des vierteljahres erfolgen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

b. mając na uwadze, iż los tych dziewięćdziesięciu jeden kobiet i dziewczynek jest nieznany,

Tyska

b. in der erwägung, dass das schicksal dieser 91 frauen und mädchen unbekannt ist,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

od pierwszego sierpnia 1994 r. nastąpiło przekształcenie dziewięćdziesięciu ośmiu pub­licznych nieuniwersyteckich instytucji w dwa­dzieścia sześć państwowych kolegiów.

Tyska

an zahlreichen nichtuniversitären hochschuleinrichtungen gibt es ein- bis vierjährige studiengänge. auch wurden an einigen dieser hochschulen längere studiengänge und graduiertenprogramme von bis zu sechsjähriger dauer eingeführt.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

organ arbitrażowy przekazuje swoją decyzję w ciągu dziewięćdziesięciu (90) dni od daty złożenia takiego wniosku.

Tyska

das schiedspanel notifiziert seine entscheidung innerhalb von neunzig (90) tagen nach dem tag, an dem das ersuchen übermittelt wurde.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

powiadomienie o wycofaniu się nabiera mocy prawnej po dziewięćdziesięciu (90) dniach od daty otrzymania go przez depozytariusza.

Tyska

die kündigung wird 90 tage nach eingang beim verwahrer wirksam.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

powiadomienie o wycofaniu się staje się skuteczne po dziewięćdziesięciu (90) dniach od daty jego otrzymania przez przewodniczącego spotkania stron.

Tyska

die kündigung wird 90 tage nach eingang beim vorsitz der versammlung wirksam.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ii) bądź, w okresie dziewięćdziesięciu dni, co najmniej 20, niezależnie od liczby pracowników zwykle zatrudnionych w tych przedsiębiorstwach;

Tyska

ii) oder innerhalb eines zeitraums von 90 tagen mindestens 20, und zwar unabhängig davon, wie viele arbeitnehmer in der regel in dem betreffenden betrieb beschäftigt sind,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w pkt 1 przewidziano nawet milczącą zgodę, ponieważ w braku wydania decyzji przez państwo członkowskie w terminie dziewięćdziesięciu dni od złożenia wniosku wnioskodawca ma prawo sprzedawania produktu leczniczego.

Tyska

1 ist sogar eine fiktion der genehmigung des antrags für den fall der untätigkeit der verwaltung vorgesehen, denn ergeht innerhalb von neunzig tagen nach eingang des antrags keine entscheidung, ist der antragsteller berechtigt, das arzneimittel in den verkehr zu bringen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(9) dziewięćdziesięciu czterech producentów eksportujących wyraziło zgodę na włączenie ich do próby statystycznej, dostarczając w wyznaczonym terminie wymagane informacje.

Tyska

(9) 94 ausführende hersteller erklärten sich zur einbeziehung in die stichprobe bereit und übermittelten fristgerecht die erforderlichen informationen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

do badania zakwalifikowano dziewięćdziesięciu siedmiu pacjentów, otrzymujących dawki według różnych schematów; 55 pacjentów otrzymywało preparat w dawce 50 mg według zalecanego schematu leczenia:

Tyska

mit verschiedenen dosierungen und behandlungsschemata wurden 97 patienten in die studie aufgenommen; 55 patienten erhielten 50 mg entsprechend dem empfohlenen behandlungsschema 4 wochen mit und 2 wochen ohne medikation (4 / 2-schema).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Polska

jeżeli urząd potrzebuje dodatkowych informacji, ustala nieprzekraczający dziewięćdziesięciu dni termin przedłożenia ich przez wnioskodawcę urzędowi i państwu członkowskiemu pełniącemu rolę sprawozdawcy, w takim przypadku okres dziewięćdziesięciu dni zostaje przedłużony o dodatkowy okres przyznany przez urząd.

Tyska

benötigt die behörde zusätzliche informationen, so setzt sie eine frist von höchstens 90 tagen fest, innerhalb der der antragsteller diese informationen der behörde und dem berichterstattenden mitgliedstaat vorzulegen hat; in diesem fall verlängert sich die in absatz 2 vorgesehene frist von neunzig tagen um die von der behörde gewährte zusätzliche frist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

urząd zajmuje stanowisko, czy dana substancja czynna może spełniać wymagania art. 4 w ciągu dziewięćdziesięciu dni od zakończenia okresu przewidzianego w ust. 1 niniejszego artykułu i powiadamia o tym wnioskodawcę, państwa członkowskie i komisję.

Tyska

die behörde nimmt innerhalb von neunzig tagen nach abschluss der in absatz 1 dieses artikels vorgesehenen frist eine schlussfolgerung dazu an, ob der wirkstoff voraussichtlich die anforderungen des artikels 4 erfüllt, und übermittelt diese dem antragsteller, den mitgliedstaaten und der kommission.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

uznaje się, że niniejsza umowa przestaje obowiązywać w odniesieniu do islandii lub norwegii, chyba że komitet mieszany po starannym zbadaniu możliwości kontynuacji umowy zadecyduje inaczej w ciągu dziewięćdziesięciu dni. zakończenie obowiązywania niniejszej umowy staje się skuteczne trzy miesiące po wygaśnięciu dziewięćdziesięciodniowego okresu.

Tyska

wird dieses Übereinkommen in bezug auf island beziehungsweise norwegen als beendet angesehen, es sei denn, der gemischte ausschuß beschließt innerhalb von 90 tagen nach sorgfältiger prüfung der möglichkeiten zur fortsetzung des Übereinkommens etwas anderes. die beendigung dieses Übereinkommens wird drei monate nach ablauf der frist von 90 tagen rechtswirksam.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

dziewięćdziesięciu ośmiu (98) ze 110 pacjentów kontynuowało leczenie w drugim badaniu uzupełniającym, i w związku z tym mieli oni przedłużoną ekspozycję na produkt refacto af z medianą 169 dodatkowych dni ekspozycji (w zakresie 9–425).

Tyska

achtundneunzig (98) der ursprünglich 110 patienten setzten die therapie in einer zweiten supportiven studie fort und hatten danach eine weitere exposition an refacto af von im median weiteren 169 ed (spanne: 9–425).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,730,868,009 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK