Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(b) vrsta delovanja vsake podlage;
b) wirkungsart der einzelnen trägerkörper,
Senast uppdaterad: 2017-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
količina (v kilogramih žive teže) vsake pretovorjene vrste;
die umgeladene menge nach arten (in kg lebendgewicht);
Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
znotraj vsake kategorije je mogoče ločiti različne stopnje kakovosti.
innerhalb jeder sorte lassen sich unterschiedliche qualitätsstufen unterscheiden.
Senast uppdaterad: 2016-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(a) navzkrižno preverijo količine vsake iztovorjene ali pretovorjene vrste rib:
a) datenvergleich zwischen den angelandeten oder umgeladenen mengen nach arten und
Senast uppdaterad: 2012-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
homologacijski organ obvesti komisijo o okoliščinah vsake homologacije, ki je podeljena v skladu s tem odstavkom.
die genehmigungsbehörde unterrichtet die kommission von den rahmenbedingungen jeder typgenehmigung, die nach diesem absatz erteilt wird.
Senast uppdaterad: 2017-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fazno središče vsake antene mora biti 150 ± 10 mm nad ozemljitveno ploščo, na kateri je preskušani eps.
das phasenzentrum der antenne muss 150 ± 10 mm über der grundplatte sein.
Senast uppdaterad: 2017-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
za uporabo vsake osebe, ki sodeluje pri prehodu odpadkov preko meja, če se zahtevajo dodatni podatki:
täidab riikidevahelise veoga seotud isik juhul, kui nõutakse lisateavet
Senast uppdaterad: 2017-01-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
izračun nasedlih stroškov vsake posamezne elektrarne je treba opraviti z uporabo zelo natančnih meril, določenih v oddelku 3 metodologije.
izračun nasedlih stroškov vsake posamezne elektrarne je treba opraviti z uporabo zelo natančnih meril, določenih v oddelku 3 metodologije.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zneski, ki se izterjajo od vsake države članice ali plačajo vsaki državi članici v skladu s to odločbo, so opredeljeni v prilogi.
die beträge, die nach der vorliegenden entscheidung von den mitgliedstaaten wieder einzuziehen bzw.
Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
poveljniki plovil skupnosti beležijo koordinate začetne in končne točke lokacije vsake poskusne vleke, ki se opravi v skladu z odstavkom 3.";
"(4) kapitäne von gemeinschaftsschiffen zeichnen die koordinaten des start- und des zielortes des versuchsfischzugs gemäß absatz 3 auf."
Senast uppdaterad: 2012-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
na koncu vsake ribolovne sezone države članice od vsakega svojega plovila pridobijo podatke o ulovu, ki so potrebni za izpolnitev obrazca o ulovu in ribolovnem naporu ccamlr.
(7) am ende jeder fangsaison erhalten die mitgliedstaaten von jedem ihrer schiffe für jeden hol die angaben, die zur vervollständigung der detaillierten fang- und aufwandsdaten der ccamlr erforderlich sind.
Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4.4.1.4 analizirati rezultate vsake vrste preskusov zaradi spremljanja in zagotavljanja stalnosti lastnosti izdelka, ob upoštevanju dovoljenih odklonov pri industrijski proizvodnji;
die ergebnisse der einzelnen prüfungstypen auswerten, um die beständigkeit der produktmerkmale unter berücksichtigung der in der serienproduktion üblichen streuung nachweisen und gewährleisten zu können;
Senast uppdaterad: 2017-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
upravičenci morajo biti določeni ločeno, upravičeni stroški za te upravičence pa morajo biti določeni za vsak posamezen primer posebej, ob upoštevanju okoliščin vsake elektrarne, kakor določa točka 4.1 metodologije.
upravičenci morajo biti določeni ločeno, upravičeni stroški za te upravičence pa morajo biti določeni za vsak posamezen primer posebej, ob upoštevanju okoliščin vsake elektrarne, kakor določa točka 4.1 metodologije.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2371/2002 določi število in skupno zmogljivost pri bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki so imela dovoljenje, da so lahko plula, zadrževala na krovu, pretovarjala, prevažala ali iztovarjala modroplavutega tuna.
2371/2002 die anzahl und gesamttonnage (brt) der fischereifahrzeuge eines jeden mitgliedstaats, die ermächtigt werden dürfen, roten thun zu fischen, an bord zu behalten, umzuladen, zu transportieren oder anzulanden.
Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: