You searched for: predposledná (Slovakiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

English

Info

Slovak

predposledná

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Engelska

Info

Slovakiska

a predposledná veta sa nahrádza takto:

Engelska

and replace the penultimate sentence with:

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Slovakiska

predposledná veta článku 21 ods. 1 sa vypúšťa;

Engelska

the penultimate sentence of article 21(1) is deleted;

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

predposledná veta písmena ab) sa nahrádza takto:

Engelska

the penultimate sentence of point (ab) is replaced by the following:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

predposledná zarážka prvého pododseku článku 5 (4) sa nahrádza takto: "

Engelska

the penultimate indent of the first subparagraph of article 5 (4) is replaced by the following: '

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovakiska

moja predposledná poznámka sa týka výzvy v návrhu uznesenia na spoločný prístup ku kódexu dobrej administratívnej praxe.

Engelska

my second to last point is about the call made in the draft resolution for a common approach to a code of good administrative behaviour.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Slovakiska

142 — bod 335 predposledná vetu napadnutého rozsudku; pozri tiež body 410, 419 a 446 tohto rozsudok.

Engelska

142 — the penultimate sentence of paragraph 335 of the judgment under appeal; see also paragraphs 410, 419 and 446 of that judgment.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovakiska

predposledná zarážka prvého pododseku článku 5 (4) sa nahrádza takto: "

Engelska

the penultimate indent of the first subparagraph of article 5 (4) is replaced by the following: '

Senast uppdaterad: 2016-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovakiska

predposledná etapa ocenenia predstavuje pridelenie „cumulo“ hodnoty spojeného kráľovstva vo výške viac ako 700 miliónov gbp anglicku a walesu.

Engelska

the penultimate stage of the valuation involves the apportionment of the uk ‘cumulo’ value of over gbp 700 million to england and wales.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

nariadenie: článok 12 ods. 2, 3 a 4, článok 14d ods. 1, článok 19 ods. 1 písm. b), posledná veta, článok 22 ods. 1 bod ii), posledná veta, článok 25 ods. 1 písm. b), predposledná veta, článok 41 ods. 1 písm. c) a d), článok 46 ods. 4, článok 46a ods. 3, článok 50, článok 52 písm. b), posledná veta, článok 55 ods. 1 bod ii), posledná veta, článok 70 ods. 1, prvý pododsek, článok 71 ods. 1 písm. a) bod ii) a písm. b) bod ii), predposledná veta;

Engelska

regulation: article 12(2), (3) and (4), article 14d(1), article 19(1)(b), last sentence, article 22(1)(ii), last sentence, article 25(1)(b), penultimate sentence, article 41(1)(c) and (d), article 46(4), article 46a(3), article 50, article 52(b), last sentence, article 55(1)(ii), last sentence, article 70(1), first subparagraph, article 71(1)(a)(ii) and (b)(ii), penultimate sentence;

Senast uppdaterad: 2017-02-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,788,612,390 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK