You searched for: bundesfinanzhof (Spanska - Tjeckiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Tjeckiska

Info

Spanska

bundesfinanzhof

Tjeckiska

bundesfinanzhof – německo

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

bundesfinanzhof, alemania

Tjeckiska

bundesfinanzhof

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

(petición de decisión prejudicial planteada por el bundesfinanzhof)

Tjeckiska

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná bundesfinanzhof)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el finanzamt interpuso recurso de casación contra dicha sentencia ante el bundesfinanzhof.

Tjeckiska

finanzamt proti tomuto rozsudku podal opravný prostředek „revision“ k bundesfinanzhof.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el litigio ha sido sometido al bundesfinanzhof, que plantea la cuestión reproducida anteriormente.

Tjeckiska

věc byla předložena bundesfinanzhof, který položil výše uvedenou předběžnou otázku.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el bundesfinanzhof solicita al tribunal de justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:

Tjeckiska

bundesfinanzhof žádá soudní dvůr, aby rozhodl o následující otázce:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en este contexto, el bundesfinanzhof planteó la siguiente cuestión prejudicial al tribunal de justicia:

Tjeckiska

z uvedených důvodů bundesfinanzhof položil soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en su resolución de remisión, el bundesfinanzhof señala que no resulta claro si el tribunal de justicia consideró que los tres

Tjeckiska

bundesfinanzhof v předkládacím rozhodnutí konstatuje, že si není jist, zda soudní dvůr skutečně zamýšlel stanovit

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

mediante auto de 11 de mayo de 2000, el bundesfinanzhof desestimó el recurso que kempter había interpuesto contra dicha sentencia.

Tjeckiska

odvolání podané kempter proti tomuto rozsudku bylo zamítnuto usnesením bundesfinanzhof ze dne 11. května 2000.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

ante esta situación, el bundesfinanzhof decidió suspender el procedimiento y plantear al tribunal de justicia la siguiente cuestión prejudicial:

Tjeckiska

za těchto okolností se bundesfinanzhof rozhodl přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en el procedimiento principal, el bundesfinanzhof tiene que pronunciarse sobre el recurso interpuesto por netto supermarkt contra la sentencia del finanzgericht.

Tjeckiska

v původním řízení má bundesfinanz -hof rozhodnout o opravném prostředku „revision“ podaném netto supermarkt proti rozsudku finanzgericht.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del bundesfinanzhof, de fecha 20 de octubre de 2005, en el asunto entre werner haderer y finanzamt wilmersdorf

Tjeckiska

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením bundesfinanzhof ze dne 20. října 2005 ve věci werner haderer proti finanzamt wilmersdorf

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en efecto, dicha sentencia del tribunal de justicia únicamente se tomó en consideración en la jurisprudencia nacional a partir de una sentencia del bundesfinanzhof de 21 de marzo de 2002.

Tjeckiska

tento rozsudek soudního dvora byl totiž ve vnitrostátní judikatuře zohledněn až rozsudkem bundesfinanzhof ze dne 21. března 2002.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el bundesfinanzhof indica que interpreta esta disposición en el sentido de que deben excluirse del impuesto alemán tanto las pérdidas sufridas por un establecimiento permanente situado en luxemburgo como los beneficios obtenidos por ella.

Tjeckiska

bundesfinanzhof uvádí, že vykládá uvedené ustanovení v tom smyslu, že ztráta i zisk stálé provozovny v lucembursku jsou vyňaty ze zdanitelných příjmů společnosti v německu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

a este respecto alegó en defensa de sus pretensiones la sentencia dictada por el bundesfinanzhof el 21 de marzo de 2002, de la que dice haber tenido conocimiento el 1 de julio de 2002 por un fax que le había remitido la sociedad sab.

Tjeckiska

v této souvislosti odkázala na rozsudek vydaný bundesfinanzhof dne 21. března 2002, s nímž se dle vlastních slov seznámila dne 1. července 2002 z faxové zprávy, kterou jí zaslala společnost sab.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del bundesfinanzhof, de 28 de junio de 2005, en el asunto entre finanzamt dinslaken y gerold meindl, en el que interviene christine meindl-berger

Tjeckiska

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením bundesfinanzhof ze dne 28. června 2005 ve věci finanzamt dinslaken proti geroldu meindlovi, vedlejší účastník: christine meindl-berger

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

petición de decisión prejudicial planteada por el bundesfinanzhof (alemania) el 8 de junio de 2006 — theodor jäger/finanzamt kusel-landstuhl

Tjeckiska

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná bundesfinanzhof (německo) dne 8. června 2006 – theodor jäger v. finanzamt kusel-landstuhl

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

petición de decisión prejudicial planteada por el bundesfinanzhof (alemania) el 28 de junio de 2006 — hans-dieter y hedwig jundt/finanzamt offenburg

Tjeckiska

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná bundesfinanzhof (německo) dne 28. června 2006 – hans-dieter a hedwig jundt v. finanzamt offenburg

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

en el asunto c-309/04 (petición de decisión prejudicial planteada por el bundesfinanzhof): fleisch-winter gmbh%amp% co. kg contra hauptzollamt hamburg-jonas [1]

Tjeckiska

ve věci c-309/04 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce bundesfinanzhof): fleisch-winter gmbh%amp% co. kg proti hauptzollamt hamburg-jonas [1]

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,902,711 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK