You searched for: podléhají (Tjeckiska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Slovak

Info

Czech

podléhají

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Slovakiska

Info

Tjeckiska

vyrobené oop podléhají:

Slovakiska

výroba oop podlieha:

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tjeckiska

kritéria podléhají utajení.

Slovakiska

kritériá sa utaja.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

tyto podléhají vnitrostátním předpisům.

Slovakiska

tieto podliehajú národným ustanoveniam.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

lodě podléhají těmto prohlídkám:

Slovakiska

lode sa podrobujú týmto prehliadkam:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

poplatky podléhají čtvrtletnímu přezkoumání.

Slovakiska

poplatky sa majú štvrťročne prehodnocovať.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

tato opatření podléhají neustálému přezkumu.

Slovakiska

tieto opatrenia sa budú pravidelne prehodnocovať.

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

( podléhají změnám (zdroj eurohiv).

Slovakiska

144) pozri tabuľky inf-8, inf-9 a inf-10 v štatistickej ročenke 2007.145) pozri obrázok inf-14 v štatistickej ročenke 2006.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

podléhají pravidelným úředním veterinárním kontrolám,

Slovakiska

sú podrobované pravidelným úradným veterinárnym kontrolám,

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

stupňům utajení uplatňovaným pro dokument podléhají

Slovakiska

stupeň utajenia dokumentu sa vzťahuje aj na:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

--- podkladová aktiva podléhají dennímu přecenění.

Slovakiska

--- aktíva podliehajú dennému oceňovaniu.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

-rezidua pesticidů, která podléhají inspekci,

Slovakiska

-zvyšky pesticídov, ktoré sa majú kontrolovať,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

směsné produkty, které podléhají veterinárním kontrolám

Slovakiska

zmiešané výrobky, na ktoré sa vzťahujú veterinárne kontroly

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

zařízení podléhají kontrole, prováděné příslušným orgánem.

Slovakiska

závody budú podliehať dozoru oprávnenými orgánmi.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

všechny lahve typu ehs podléhají ehs schválení vzoru.

Slovakiska

všetky fľaše typu ehs podliehajú schváleniu vzoru ehs.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

-zvýšit počet položek, které podléhají kontrole,

Slovakiska

-stanoviť, že voliteľné kontroly vybavenia budú povinné,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

kontrol, jimž podléhají osoby překračující vnější hranice;

Slovakiska

kontrol, ktorým sú podrobené osoby prekračujúce vonkajšie hranice;

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

oddíl 2 platební nároky, které podléhají zvláštním podmínkám

Slovakiska

oddiel 2 platobné nároky, ktoré podliehajú zvláštnym podmienkam

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

b) podléhají obezřetnostnímu dohledu uzpůsobenému jejich právní formě.

Slovakiska

b) sa na ne vzťahuje rovnocenný dohľad nad obozretným podnikaním, ktorý je primeraný ich právnej forme.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

příslušníci vysílajících členských států podléhají vnitrostátnímu právu hostitelského členského státu.

Slovakiska

príslušníci vysielajúcich členských štátov podliehajú vnútroštátnemu právu hostiteľského členského štátu.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,729,987,784 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK