Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.
kad teku oblaci, kaplju na mnotvo ljudsko.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du krönst das jahr mit deinem gut, und deine fußtapfen triefen von fett.
ti venèava godinu, kojoj dobro èini; stope su tvoje pune masti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein törichter sohn ist seines vaters herzeleid, und ein zänkisches weib ein stetiges triefen.
bezuman je sin muka ocu svom, i svadljivost enina neprestano prokisivanje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die weiden in der wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die hügel sind umher lustig.
tiju pae po pustinjama, i humovi se opasuju radoæu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein zänkisches weib und stetiges triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
neprestano kapanje kad je velik dad, i ena svadljiva, jedno su;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seine backen sind wie würzgärtlein, da balsamkräuter wachsen. seine lippen sind wie rosen, die von fließender myrrhe triefen.
obrazi su mu kao lehe mirisnog bilja, kao cveæe mirisno; usne su mu kao ljiljan, s njih kaplje smirna itka;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
israel wird sicher allein wohnen; der brunnen jakobs wird sein in dem lande, da korn und most ist, dazu sein himmel wird mit tau triefen.
da bi nastavao izrailj sam bezbrino, izvor jakovljev, u zemlji obilnoj itom i vinom; i nebo æe njegovo pokropiti rosom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die berge werden von süßem wein triefen, und alle hügel werden fruchtbar sein.
evo, idu dani, govori gospod, kad æe oraè stizati eteoca, i koji gazi grodje sejaèa, i gore æe kapati slatkim vinom, a svi æe se humovi rastapati.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4:18 zur selben zeit werden die berge von süßem wein triefen und die hügel von milch fließen, und alle bäche in juda werden voll wasser gehen; und wird eine quelle vom hause des herrn herausgehen, die wird das tal sittim wässern.
i tada æe gore kapati slatkim vinom, i humovi æe se topiti od mleka, i svim potocima judinim teæi æe voda, i izaæi æe izvor iz doma gospodnjeg i natopiæe dolinu sitim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: