İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
scarcely do they believe.
Аслида эса, у кишини масхара қилмоқчи ва динга таъна етказмоқчи бўладилар.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scarcely do you give thanks.
Нақадар оз шукр қилурсиз!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
which he gulps and can scarcely swallow.
Унга ҳар томондан ўлим келади-ю, ўла олмас. Унинг ортидан эса, қаттиқ азоб бор.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if he stretches out his hand, he can scarcely see it.
Кимгаки Аллоҳ нур бермаса, унинг учун нур бўлмас. (Ушбу ояти каримада ҳам Аллоҳнинг нуридан маҳрум бўлган кофир ва мунофиқларнинг ҳолати ажойиб услуб ила васф қилинмоқда.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how is it with this people? they scarcely understand any tiding.
Анави қавмларга нима бўлдики, гапни тушунай демайдилар?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
am i better or this contemptible man who is scarcely able to express himself?
Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or am i better than this man, who is contemptible and scarcely makes things clear?
Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
since then their dwelling-places have scarcely been inhabited -- we became their inheritors.
Бас, анавилар, уларнинг масканлари, улардан кейин маскан қилинмади, илло, озгинаси, холос. Ва Биз ўзимиз ворис бўлиб қолдик.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
until, when he reached between the two barriers, he found this side of them a people scarcely able to understand speech.
То икки тоғ орасига етганида, уларнинг ортида бирон гапни англамайдиган қавмни кўрди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything.
То икки тоғ орасига етганида, уларнинг ортида бирон гапни англамайдиган қавмни кўрди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said, 'now thou hast brought the truth'; and therefore they sacrificed her, a thing they had scarcely done.
Бас, уни сўйдилар. Сал бўлмаса, қилмасдилар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
until he came between two mountains. he found beside them a people who could scarcely understand a word [of his language].
То икки тоғ орасига етганида, уларнинг ортида бирон гапни англамайдиган қавмни кўрди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"am i not better than this (moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
am i not better than this contemptible (man), who can scarcely make things clear (because of the impediment of his speech)?
Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or, they are like darkness upon a deep sea covered with a wave above which is another wave, above which are clouds, darkness piled one upon the other; when he stretches out his hand he can scarcely see it.
Кимгаки Аллоҳ нур бермаса, унинг учун нур бўлмас. (Ушбу ояти каримада ҳам Аллоҳнинг нуридан маҳрум бўлган кофир ва мунофиқларнинг ҳолати ажойиб услуб ила васф қилинмоқда.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"am i not better than this one [musa (moses)], who is mahin [has no honour nor any respect, and is weak and despicable] and can scarcely express himself clearly?
Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor