İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the spanish peseta was devalued by 5v0.
Η ισπανική πεσέτα υποτιμήθηκε κατά 5 %.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
and if you have devalued, you are going to pay more.
Εάν λοιπόν υπάρχει υποτίμηση του νομίσματός τους, θα το πληρώνουν πιο ακριβά.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
as a result these rules naturally become devalued.
Επίσης η τροπολογία αριθ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
g the national currency must not have been devalued for two years and must have
νη ότι το μέλλον της Ευρώπης έγκαιται
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
within the ems, the spanish peseta and the portuguese escudo were devalued.
Στο εσωτερικό του ΕΝΣ, υποτιμήθηκαν η ισπανική πεσέτα και το πορτογαλικό εσκούδο.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we experienced this in austria when, in 1995, our italian neighbours devalued the lira.
eμείς οι aυστριακοί έχουμε ήδη εμπειρίες επ' αυτού. tο 1995 είδαμε ότι στη γειτονική μας iταλία έγινε υποτίμηση της λιρέτας.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
this instrument should not, however, be devalued - we should use it flexibly.
Ωστόσο, το μέσον αυτό δεν πρέπει να απαξιωθεί - πρέπει να το χρησιμοποιούμε με ευελιξία.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i have been up in my room just now, and it is little surprising that fridays are so devalued.
Βρισκόμουν στο γραφείο μου μόλις τώρα και δεν μου προκαλεί και τόσο μεγάλη κατάπληξη το γεγονός ότι οι Παρασκευές είναι τόσο υποτιμημένες.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
i do not think we should allow this parliament to be devalued by the rules not being applied.
Νομίζω ότι δεν θα πρέπει να επιτρέπουμε να υποβιβάζεται το Κοινοβούλιο λόγω μη τήρησης των κανόνων.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
in any case, if social aspects are devalued, europe will always lose in terms of world competitiveness.
Ούτως ή άλλως, τουλάχιστον σε κοινωνικό επίπεδο, η Ευρώπη θα είναι πάντα ηττημένη στον παγκόσμιο ανταγωνισμό.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
they can see what the markets have already seen - that you are the devalued prime minister of a devalued government.
Μπορούν να δουν αυτό που οι αγορές έχουν ήδη δει - ότι είστε ο ανάξιος Πρωθυπουργός μιας ανάξιας Κυβέρνησης.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
during that same period the member state must not have devalued its currency against any other member's currency.
Δόθηκε εντολή στον πρόεδρο της Επιτροπής των ΕΚ να υποβάλει σχετικά με το θέμα αυτό ένα λευκό βιβλίο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
so i would advocate setting limits, so that the traditional human rights, those concerning the individual, are not devalued.
Συνεπώς, θα ήθελα να προτείνω να περιοριστούμε κάπως, έτσι ώστε να μην χαθεί το νόημα των κλασικών δικαιωμάτων του ατόμου.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
moreover, within erm ii, estonia has not devalued its currency’s central rate against the euro on its own initiative.
Επιπλέον, στο πλαίσιο του ΜΣΙ ΙΙ, η Εσθονία δεν υποτίμησε την κεντρική διμερή ισοτιμία του νομίσματός της έναντι του ευρώ με δική της πρωτοβουλία.
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and in parallel - how could it be otherwise? - the european parliament is being devalued and losing credibility.
Τελικά, συγκεντρώσατε τα τέσσερα κράτη σε μία κοινή πράξη προσχώρησης.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
when portugal devalued, when italy devalued, when the uk devalued, on each occasion, the price of that commodity throughout the community went up.
Και το ερώτημα είναι: Πώς να οργανώσουμε το σύστημα μας καλύτερα για να αποφύγουμε επαναλήψεις; Η Επιτροπή των Διοικητών των Κεντρικών Τραπεζών ετοιμάζει έκθεση.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: