İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
muro infranqueable
weitere deutschsprachige abgeordnete:
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dirán: «¡límite infranqueable!»
und sie (die engel) sagen: "(die dschanna ist für euch) gänzlich verboten."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
esta barrera no es tan infranqueable como cabría pensar.
diese hürde ist jedoch nicht so hoch, wie man glaubt.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la salud de los consumidores debería ser uno, infranqueable.
wir hatten uns, wie sie sich erinnern werden, bei einem höchstsatz von 8,1 % festgefahren.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha colocado entre ellas una barrera y límite infranqueable.
und er hat zwischen ihnen beiden ein trennendes hindernis und eine verwehrte absperrung errichtet.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las fronteras entre estados han dejado de ser una barrera infranqueable para los intercambios.
die grenzen zwischen den einzelnen staaten sind keine unüberbrückbare schranke für handel und austausch mehr.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la designación de la ciudad cultural ha representado todos estos años una tarea casi infranqueable para el consejo.
die wahl der kulturhauptstädte hat sich in den vergangenen jahren für den rat als eine schwierige aufgabe erwiesen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esta distinción no debe entrañar el establecimiento de una línea de demarcación infranqueable entre los dos tipos de diálogo.
diese unterscheidung dürfe nicht dazu führen, dass zwischen diesen beiden arten des dialogs eine unüberbrückbare trennlinie gezogen werde.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
finalmente el sr. delors se preguntó si la barrera que existe entre los gobiernos y el parlamento europeo es infranqueable.
• beschlußfassungsverfahren: präsident delors erläuterte die kommissionsvorschläge, nach denen im rat durch mehrheitsentscheidung in fragen der schaffung des großen marktes, über sektorielle technologieprogramme und über bestimmte fragen des wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalts abgestimmt werden soll.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la igualdad de retribución constituye una de esas cuestiones en las que parece existir sencillamente un abismo infranqueable entre la teoría y la práctica.
soziales dumping besteht gegenwärtig, weil die höhe der löhne für frauen und männer von land zu land und von einer region zur anderen im binnenmarkt stark unter schiedlich ist. weshalb immer mehr unternehmen in andere mitgliedstaaten und drittländer verlagert werden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
llevarlas a cabo sobre la espalda de una pac renacionalizada constituiría, a mi entender, un retroceso infranqueable para la construcción europea.
doch immerhin haben wir jetzt jedenfalls die vorschläge der kommission, um diesen regionalausgleich wieder zum verschwinden zu bringen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuenca del río dourdou desde el nacimiento de los ríos dourdou y grauzon hasta la presa infranqueable de vabres-l'abbaye.
das einzugsgebiet des dourdou von den quellen der flüsse dourdou und grauzon bis zur sperre bei vabres-l'abbaye.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la cuenca fluvial del enz, compuesta por el grosse enz, el kleine enz y el eyach desde su nacimiento hasta la presa infranqueable situada en el centro de neuenbürg.
das wassereinzugsgebiet enz, bestehend aus großer enz, kleiner enz und eyach von ihren quellen bis zur sperre im zentrum von neuenbürg.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el día que vean a los ángeles, no habrá, ese día, buenas nuevas para los pecadores. dirán: «¡límite infranqueable!»
am tag, da sie die engel sehen, an dem tag gibt es für die Übeltäter keine frohe botschaft, und sie sagen: «tabu, das sei verwehrt!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es evidente que los problemas lingüísticos, como ta les, no son de ninguna forma un obstáculo infranqueable para hacer valer sus derechos en materia de seguridad social a todo aquel que se desplaza den tro de la unión europea o del espacio económico europeo.
daraus ergibt sich, daß es keine möglichkeit gibt, ihren fall direkt dem europäischen ge richtshofvorzulegen, wenn sie mit der entscheidung eines sozialversicherungsträgers nicht einverstanden sind.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
8.3 por último, tampoco se debe olvidar la valiosa contribución de las tecnologías modernas a la hora de implantar estructuras y sistemas que permitan derribar las barreras arquitectónicas, que constituyen con demasiada frecuencia un obstáculo infranqueable para las personas con discapacidades.
8.3 schließlich darf nicht vergessen werden, dass die neuen technologien einen wertvollen beitrag zur schaffung von strukturen und systemen leisten können, mit deren hilfe sich architektonische barrieren — die häufig für menschen mit behinderungen unüberwindbare hindernisse darstellen — beseitigen lassen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pesar de las mejoras efectuadas en los últimos decenios en cuanto a la enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas, la carencia de conocimientos lingüísticos suficientes es a menudo una barrera infranqueable, incluso para per sonas activas con formación universitaria, a la hora de aceptar un trabajo en otro país comunitario.
wichtigste orientierungsgröße ist dabei das bruttosozialprodukt pro kopf der bevölkerung, das eine aussage über den grad der erreichten sozialen und wirtschaftlichen errungenschaften ermöglicht. durch die offenlegung ihrer beurteilungskriterien erhoffte sich die kommission eine größere transparenz und ein besseres verständnis für die von ihr getroffenen entscheidungen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a modo de conclusión del debate, mario sepi reiteró la importancia del diálogo entre los representantes de la sociedad civil a la hora de "desactivar aquellos problemas que resultan infranqueables para los políticos".
am ende der debatte ging mario sepi noch einmal auf die bedeutung des dialogs zwischen den vertretern der zivilgesellschaft zur "linderung von problemen ein, die von den politikern nicht gelöst werden können".
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor