Şunu aradınız:: hubiesen (İspanyolca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Finnish

Bilgi

Spanish

hubiesen

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Fince

Bilgi

İspanyolca

si se hubiesen almacenado en el disco duro, se podrían borrar o cambiar.

Fince

multimedia: useiden tietomuotojen, ts. äänitteiden, videokuvan, tekstin ja grafiikan käyttö tiedonsiirtoon.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si hubiesen hecho el informe antes, muy probablemente esto no habría sido posible.

Fince

jos olisitte laatineet mietintönne aikaisemmin, teiltä ei melko varmasti olisi voitu enää evätä uutta ehdokkuutta!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

comisiÓn / girardot si sus candidaturas hubiesen sido admitidas y la que efectivamente percibió.

Fince

komissio v. girardot hänen työhakemuksensa olisi hyväksytty, ja sen palkan, joka hänelle tosiasiallisesti maksettiin, välisen erotuksen laskemisessa.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el porcentaje de error estimado indica pues el porcentaje de créditos que no hubiesen debido desembolsarse.

Fince

arvioitu virhetaso kuvastaa siis sitä prosenttiosuutta varoista, jota ei olisi pitänyt maksaa.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los préstamos transferidos durante la fase de preparación de una titulización se tratan como si ya se hubiesen titulizado.

Fince

lainoja, jotka luovutetaan arvopaperistamisen säilytysvaiheessa, käsitellään ikään kuin ne olisi jo arvopaperistettu.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

autorización para utilizar productos de origen animal para fines distintos de los que se hubiesen previsto inicialmente;

Fince

luvan antaminen eläinperäisten tuotteiden käyttämiselle muihin tarkoituksiin kuin mihin ne oli alun perin tarkoitettu;

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

la afors télécom alega que las derivas financieras de ft desde 2000 no hubiesen podido producirse ante un inversor prudente.

Fince

afors télécomin mukaan ft:n poikkeavat rahoitusjärjestelyt vuodesta 2000 eivät olisi olleet mahdollisia yksityinen sijoittajan avustuksella.

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

1 petición solicitando que la comisión no diera por terminado el procedimiento del artículo 169 hasta que hubiesen finalizado las investigaciones del defensor del pueblo

Fince

1 oikeusasiamiehelle esitetty pyyntö vaatia, että komissio ei lopeta 169 artiklan mukaisia menettelyjä ennen tämän tutkimusten päättymistä tymistä

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

se publicarán en el diario oficial de la unión europea en los casos en que también lo hubiesen sido los respectivos textos en las lenguas actuales.

Fince

ne julkaistaan euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos nykyisillä kielillä laaditut tekstitkin on julkaistu siinä.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

por ejemplo, las emisiones de volkswagen brasil se considerarán como si hubiesen sido realizadas por unidades residentes en brasil y no en el territorio del país informador.

Fince

esimerkiksi brasilian volkswagenin emissiot luokitellaan brasiliassa sijaitsevien talousyksiköiden toteuttamiksi emissioiksi eikä tiedot antavassa maassa sijaitsevien talousyksiköiden emissioiksi.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

« las entidades deberán mantener sus reservas mínimas en una o varias cuentas de reservas en el bcn del estado miem ­ bro en el que se hubiesen constituido.

Fince

« jokaisen laitoksen on pidettävä vähimmäisvarantoaan sen jäsenvaltion, jossa sillä on kotipaikka, kansallisessa keskus ­ pankissa olevalla yhdellä tai useammalla varantotilillä.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

así pues, incluso si lo hubiesen deseado, estas compañías no habrían podido presentar su candidatura habida cuenta del coste excesivo de esta explotación para sus operaciones.

Fince

kyseiset liikenteenharjoittajat eivät näin ollen pystyneet, vaikka olisivat halunneetkin, jättämään hakemustaan kyseisten liikennöintipalvelujen tarjoamiseksi, koska se olisi tullut niille liian kalliiksi.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así, sobre la base de los criterios descritos en la decisión de incoar el procedimiento, la simulación indica que el 49 % de los juegos hubiesen resultado ser seleccionables.

Fince

simulaatiossa käytettiin menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä kuvailtuja kriteereitä, joiden mukaan 49 prosenttia peleistä olisi ollut tukikelpoisia.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

nunca se había concedido ayuda alguna (en forma de préstamo para la consolidación de la deuda) para financiar inversiones que no se hubiesen llevado a cabo íntegramente.

Fince

minkäänlaista tukea ei ole koskaan myönnetty (velkojen konsolidointilainan muodossa) investoinneille, joita ei ole toteutettu kokonaisuudessaan.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

las partes que hubiesen actuado de conformidad con el apartado 2 podrán exponer sus puntos de vista sobre la aplicación de cualquier derecho provisional que pudiese ser establecido. [...]

Fince

edellä 2 kohdan mukaisesti toimineet osapuolet voivat esittää huomautuk­siaan käyttöön otettujen väliaikaisten tullien soveltamisesta. — —

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

por ser el compromiso del estado de carácter vinculante, cualquier incumplimiento de dicho compromiso pudiera hacerle contractualmente responsable (los terceros hubiesen podido obligar al estado a cumplir su compromiso).

Fince

koska sitoumus on velvoittava, laiminlyönnit sen täyttämisessä voivat aiheuttaa valtion joutumisen sopimusvastuuseen (kolmannet olisivat voineet pakottaa valtion noudattamaan sitoumustaan).

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en segundo lugar, para que la información falsa dé lugar a sanciones, el artículo 50 estipula que ha de demostrarse que "estos datos falsos hubiesen sido determinantes para la contratación del interesado".

Fince

toiseksi, jos kaikkien väärien tietojen on määrä johtaa seuraamuksiin, 50 artiklassa määrätään, että on todettava, että "että nämä väärät tiedot ovat olennaisesti vaikuttaneet asianomaisen palvelukseen ottamiseen."

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

6.3.4.1.5. comparando la posible relación coste/eficacia del reglamento recomendado con la de los requisitos y planteamientos reguladores alternativos que se hubiesen tomado en consideración;

Fince

6.3.4.1.5 vertailee suositellun säännön mahdollistamaa kustannustehokkuutta muiden tarkasteltujen määräysten ja lähestymistapojen kustannustehokkuuteen;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,734,014,269 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam