İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
entramos en telbisa ese mismo día.
В тот день мы выдвинулись в Тельбису.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
actualmente entramos en una nueva era de relaciones internacionales.
Теперь мы вступаем в новую эру международных отношений!
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entramos en el tercer año de las negociaciones intergubernamentales oficiosas.
Мы приближаемся к третьему году неофициальных межправительственных переговоров.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con el final de la guerra fría entramos en un período problemático.
С окончанием "холодной войны " мы вступили в ответственный период.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
entramos en el coche y condujimos hasta las proximidades de west oakland.
Мы прыгаем в машину и едем в Западный Окленд.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entramos en el siglo xxi con capacidades intelectuales y técnicas colectivas extraordinarias.
Мы вступаем в xxi век с исключительным коллективным интеллектуальным и техническим потенциалами.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que entramos en el siglo xxi, muchos más se disponen a seguirlos.
В начале xxi века еще очень и очень многие также станут горожанами.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pensamos que es muy oportuna porque ahora entramos en una etapa crítica de nuestra guerra.
Весьма своевременной считаем ее в силу того, что в настоящее время мы вступаем в решающий этап нашей борьбы.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estimo que se trata de un buen augurio si alguna vez entramos en una etapa de negociaciones reales.
И мне думается, что в этом состоит доброе предзнаменование на тот случай, если мы таки выйдем на этап реальных переговоров.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atravesamos el valle, entramos en adré por la retaguardia y atacamos el campamento a las cuatro de la mañana.
Переправившись через реку, мы вошли в Одре, проникли в лагерь противника с тыла и атаковали его в 4 часа утра.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aquí, entramos en la esfera del orden económico internacional, en particular en sus dimensiones financiera y comercial.
И здесь мы входим в сферу международного экономического порядка, и в частности его финансового и торгового аспектов.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que entramos en el nuevo milenio, se intensifican los debates sobre los costos y los beneficios de la mundialización.
155. Сейчас, когда мы вступаем в новое тысячелетие, споры об издержках и выгодах глобализации усилились.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el gran interés de que dio pruebas mi país se refuerza cuando entramos en la etapa de poner en práctica la declaración y el programa de acción.
Интерес моей страны к этим вопросам возрастает именно теперь, когда мы переходим к практическому осуществлению Программы действий.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a continuación, tras las iniciativas de las presidencias de sri lanka y de suecia, entramos en una segunda etapa de determinación de temas concretos.
Потом, под влиянием инициатив председателей Шри-Ланки и Швеции мы вышли на вторую стадию - стадию выявления конкретных тем.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"anoche entramos en el barrio turco cerrado de nicosia, donde en los últimos cinco días se asesinó de 200 a 300 personas.
<<Вечером мы побывали в оцепленном турецком квартале Никосии, где за последние пять дней было убито 200300 человек.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a medida que entramos en esta etapa crítica, es esencial que las actividades en los cuatro niveles en que se lleva a efecto la participación internacional en darfur sigan adelante a toda marcha.
65. По мере нашего вступления в этот важнейший этап необходимо, чтобы все четыре компонента международного участия в Дарфуре по-прежнему добросовестно выполнялись.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que entramos en un nuevo período en el oriente medio, resulta fundamental que ninguna parte adopte medidas que puedan socavar el proceso de paz y anticiparse al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.
Сейчас, когда мы вступаем в новый период на Ближнем Востоке, крайне необходимо, чтобы ни та, ни другая сторона не предпринимали никаких шагов, которые могут подорвать мирный процесс и предрешить переговоры об окончательном статусе.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que entramos en el próximo milenio, el proceso de establecer redes y asociaciones no será simplemente una opción; es probable que sea un instrumento esencial para mantener la ventaja competitiva.
Со вступлением в новое тысячелетие процесс развития партнерских связей и сетей перестанет быть лишь одним из возможных вариантов; такие связи, по всей видимости, превратятся в необходимый инструмент поддержания конкурентоспособности.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al respecto, estamos dispuestos a aumentar nuestros esfuerzos en la ordenación de las poblaciones de peces y, para ello, entramos a formar parte del acuerdo sobre las poblaciones de peces en septiembre del año en curso.
В этой связи мы полны решимости продолжать свои усилия по управлению рыбными запасами, и с этой целью в сентябре этого года мы присоединились к Соглашению Организации Объединенных Наций по рыбным запасам.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a medida que entramos en el nuevo siglo hemos hecho todo lo posible para mantener la importancia vital del derecho internacional a fin de que todos los países puedan contar con la organización en sus momentos de necesidad y de modo que, a su vez, las naciones unidas puedan cumplir con lo que el mundo espera de ellas.
Вступая в новый век, мы должны сделать все от нас зависящее для поддержания жизненной важности международного права, чтобы все страны могли опираться на нашу Организацию в трудный час и чтобы Организация Объединенных Наций, в свою очередь, могла сделать то, что мир от нее ожидает.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: