İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dels krävde kommissionen dryga böter i ett antal ärenden som kan betecknas som prejudicerande.
d'une part, la commission a infligé des sanctions sévères dans un certain nombre d'affaires que l'on pourrait qualifier d'exemplaires.
jag anser snarare denna utveck ling vara högst betänklig och möjligen att den har prejudicerande karaktär.
cela se justifie d'autant plus que de toute façon les grands groupes automobiles achètent 70 % de leurs pièces d'origine.
beslutet kommer dessutom att bli prejudicerande på andra områden, och man bör undvika att försvåra kommittéförfarandena ytterligare.
en outre, cela créera un précédent dans d'autres domaines; or, il convient d'éviter de compliquer encore davantage les dispositifs de garanties de procédure.
det är i synnerhet de otillfredsställande bestämmelsernas prejudicerande effekt i förbindelserna med andra handelspartner som vållar vissa medlemsstater huvudbry.
ce qui constitue un casse-tête pour certains États membres, c'est l'éventuel précédent qu'un règlement non satisfaisant établirait sur les relations avec les autres partenaires commerciaux.
de regler som antas av rådet i detta beslut är inte prejudicerande med avseende på andra rättsakter som rådet kan anta inom andra områden.
considérant que les règles adoptées par le conseil dans la présente décision ne constituent pas un précédent pour d'autres actes juridiques que le conseil pourrait adopter dans d'autres domaines;
bestämmelserna om sanktioner och bestämmelserna om offentliggörande av administrativa sanktioner är inte prejudicerande för annan unionslagstiftning, i första hand för särskilt allvarliga överträdelser.
les dispositions concernant les sanctions et celles concernant la publication des sanctions administratives ne constituent pas un précédent pour d’autres législations de l’union, notamment pour ce qui est des infractions plus graves aux dispositions réglementaires.
(9) definitionerna i detta direktiv får inte ha någon prejudicerande verkan i förhållande till andra gemenskapsregler om arbetstiden.
(9) les définitions figurant dans la présente directive ne doivent pas constituer un précédent pour d'autres réglementations communautaires portant sur le temps de travail.
de prejudicerande frågorna gällde huruvida de exklusiva köp- och säljklausulerna i distributionsavtalen mellan den regionala distributören och de lokala underdistributörerna var förenliga med gemenskapsrätten.
les questions préjudicielles portaient sur la compatibilité avec le droit communautaire des clauses d'achat et de vente exclusifs d'électricité contenues dans les contrats de distribution liant le distributeur régional aux distributeurs locaux.