İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- mi devi accollare tu, mi sa.
je suppose que tu es coincée avec moi.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perche' diamine te la vuoi accollare?
je me demande ce que tu vas en faire, de cette vipère ?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' quando ti devi accollare una persona.
c'est quand tu es coincé avec quelqu'un.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come la mamma si e' dovuta accollare me?
comme ma mère est coincée avec moi ?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehi, non si e' dovuta accollare te, bello!
elle est pas coincée avec toi, mec.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vorrei non doverti accollare questa cosa, karev, ma...
désolé de vous mettre ça sur les bras, karev, mais...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
devono accollare tutto a lui, e sai che c'e'?
ils veulent le faire tomber. et tu sais quoi ?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non possiamo accollare quattro omicidi ai primi due che capitano.
il n'en est pas question.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non sarà difficile accollare il delitto al tuo buon amico deuce bigalow.
ce sera facile de faire trinquer ton ami deuce bigalow.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hai fatto un sacco di bene e hai preso molti casi senza accollare spese.
tout le monde connaît tes bienfaits t'as tant défendu des cas sans recevoir des honoraires
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e di chi e' stata la brillante idea di accollare una coscienza a jeremy?
et à qui était la brillante idée de sceller jeremy avec une conscience , hum?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gradirei avere una chiara risposta su come verranno calcolati e valutati i costi che ci dovremo accollare.
bien entendu, le parlement a toute possibilité de revenir là-dessus.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di conseguenza, è a loro che si deve accollare la responsabilità di qualsiasi, non al parlamento o ai contribuenti.
en leur qualité de gestionnaires, ce sont eux qui devraient répondre de tout déficit, et non le parlement ou le contribuable.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
non vogliamo accollare all' unione le responsabilità di una politica occupazionale per la quale non dispone di mezzi.
nous ne voulons pas faire porter par l' union la responsabilité d' une politique de l' emploi dont elle n' a pas les moyens.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
tuttavia ritengo che meriti particolare gratitudine il ministro pángalos che si è dovuto accollare un compito spropositato durante il periodo in parola.
j'aurai cependant une pensée particulière pour m. pángalos, qui a dû faire face à une tâche gigantesque durant cette période.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considerando che siamo riusciti ad accollare a czarsky molte piu' accuse di prima, hanno chiuso la loro indagine.
vu que l'on a pu inculper czarsky avec des charges plus importantes, ils ont refermé leur enquête.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'autonomia funzionale dei lavoratori autonomi non deve però autorizzare lo stato ad accollare a loro soltanto i costi e gli oneri della flessibilità.
l'autonomie opérationnelle des travailleurs indépendants ne doit cependant pas conduire l'État à les laisser se débrouiller et supporter seuls les coûts et les charges de la flexibilité.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
infatti tale tipo di traffico provoca gran parte dei costi marginali di cui si deve tener conto e ritengo che non sia corretto accollare questi oneri soltanto al trasporto merci.
c'est précisément ce type de transport qui est responsable de nombre des coûts marginaux dont il est tenu compte et je ne trouve pas juste de faire peser les coûts sur le seul transport de marchandises.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
(21) gli stati membri dovrebbero poter accollare ai richiedenti le spese relative al trattamento delle domande di permesso di soggiorno.
(21) les États membres devraient avoir le droit d'exiger des demandeurs qu'ils acquittent des droits pour le traitement des demandes de titre de séjour.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
È importante che i cittadini si rendano conto che, dal punto di vista professionale, è fondamentale seguire una formazione più intensa e continua di cui si dovrebbero accollare anche una parte del finanziamento.
il est important que les citoyens soient en mesure de comprendre l'intérêt pour leur vie professionnelle de suivre une formation accrue continue dont ils supporteraient également une partie du financement.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: