Şunu aradınız:: lobsingen (Almanca - Bulgarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Bulgarian

Bilgi

German

lobsingen

Bulgarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Bulgarca

Bilgi

Almanca

ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem gott jakobs.

Bulgarca

А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, Нему ще пея хваления.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so will ich deinem namen lobsingen ewiglich, daß ich meine gelübde bezahle täglich.

Bulgarca

Така ще славословя винаги Твоето име, Като изпълнявам обреците си всеки ден.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.

Bulgarca

(По слав. 137) Давидов псалом. Ще Те славя от все сърце, Ще Ти пея хваления пред боговете,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

herr, ich will dir danken unter den völkern; ich will dir lobsingen unter den leuten.

Bulgarca

Ще те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich will dir, mein hort, lobsingen; denn du, gott, bist mein schutz und mein gnädiger gott.

Bulgarca

О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ein psalmlied auf den sabbattag. das ist ein köstlich ding, dem herrn danken, und lobsingen deinem namen, du höchster,

Bulgarca

(По слав. 91). Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und als dein herr zu den engeln sagte : " ich bin dabei , auf der erde einen statthalter einzusetzen " , da sagten sie : " willst du auf ihr etwa jemanden einsetzen , der auf ihr unheil stiftet und blut vergießt , wo wir dich doch lobpreisen und deiner heiligkeit lobsingen ? "

Bulgarca

И когато твоят Господ рече на ангелите : “ Ще създам на земята наместник . ” - рекоха : “ Нима ще създадеш там някой , който ще сее по нея развала и ще лее кърви , докато ние Те славим с възхвала и възнасяме Твоята святост ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,746,945,483 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam