Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
평 강 의 길 을 알 지 못 하 였
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen.
평 강 의 하 나 님 께 서 너 희 모 든 사 람 과 함 께 계 실 지 어 다 ! 아
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
하 나 님 은 어 지 러 움 의 하 나 님 이 아 니 시 요 오 직 ! 화 평 의 하 나 님 이 시 니
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
그 러 므 로 말 하 라 내 가 그 에 게 나 의 평 화 의 언 약 을 주 리
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
평 안 의 복 음 의 예 비 한 것 으 로 신 을 신
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.
보 라, 그 들 의 용 사 가 밖 에 서 부 르 짖 으 며 평 화 의 사 신 들 이 슬 피 곡 하
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens:
평 안 의 매 는 줄 로 성 령 의 하 나 되 게 하 신 것 을 힘 써 지 키
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daß mein Volk in Häusern des Friedens wohnen wird, in sicheren Wohnungen und in stolzer Ruhe.
먼 저 그 삼 림 은 우 박 에 상 하 고 성 읍 은 파 괴 되 리
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Er sprach: Greift sie lebendig, sie seien um Friedens oder um Streit ausgezogen!
저 가 이 르 되 화 친 하 러 나 올 지 라 도 사 로 잡 고 싸 우 러 나 올 지 라 도 사 로 잡 으 라 하 니
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Aber der Gott des Friedens zertrete den Satan unter eure Füße in kurzem. Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch!
평 강 의 하 나 님 께 서 속 히 사 단 을 너 희 발 아 래 서 상 하 게 하 시 리 라 우 리 주 예 수 의 은 혜 가 너 희 에 게 있 을 지 어
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Er aber, der HERR des Friedens, gebe euch Frieden allenthalben und auf allerlei Weise. Der HERR sei mit euch allen!
평 강 의 주 께 서 친 히 때 마 다 일 마 다 너 희 에 게 평 강 을 주 시 기 를 원 하 노 라 주 는 너 희 모 든 사 람 과 함 께 하 실 지 어
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Welches ihr auch gelernt und empfangen und gehört und gesehen habt an mir, das tut; so wird der Gott des Friedens mit euch sein.
너 희 는 내 게 배 우 고 받 고 듣 고 본 바 를 행 하 라 그 리 하 면 평 강 의 하 나 님 이 너 희 와 함 께 계 시 리
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens.
어 두 움 과 죽 음 의 그 늘 에 앉 은 자 에 게 비 취 고 우 리 발 을 평 강 의 길 로 인 도 하 시 리 로 다' 하 니
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Der Gott aber des Friedens, der von den Toten ausgeführt hat den großen Hirten der Schafe durch das Blut des ewigen Testaments, unsern HERRN Jesus,
양 의 큰 목 자 이 신 우 리 주 예 수 를 영 원 한 언 약 의 피 로 죽 은 자 가 운 데 서 이 끌 어 내 신 평 강 의 하 나 님
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Und ich will einen Bund des Friedens mit ihnen machen und alle bösen Tiere aus dem Land ausrotten, daß sie in der Wüste sicher wohnen und in den Wäldern schlafen sollen.
내 가 또 그 들 과 화 평 의 언 약 을 세 우 고 악 한 짐 승 을 그 땅 에 서 그 치 게 하 리 니 그 들 이 빈 들 에 평 안 히 거 하 며 수 풀 가 운 데 서 잘 찌
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Und so daselbst wird ein Kind des Friedens sein, so wird euer Friede auf ihm beruhen; wo aber nicht, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden.
만 일 평 안 을 받 을 사 람 이 거 기 있 으 면 너 희 빈 평 안 이 그 에 게 머 물 것 이 요 그 렇 지 않 으 면 너 희 에 게 로 돌 아 오 리
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt Seele und Leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.
평 강 의 하 나 님 이 친 히 너 희 로 온 전 히 거 룩 하 게 하 시 고 또 너 희 온 영 과 혼 과 몸 이 우 리 주 예 수 그 리 스 도 강 림 하 실 때 에 흠 없 게 보 전 되 기 를 원 하 노
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Und ich will mit ihnen einen Bund des Friedens machen, das soll ein ewiger Bund sein mit ihnen; und will sie erhalten und mehren, und mein Heiligtum soll unter ihnen sein ewiglich.
내 가 그 들 과 화 평 의 언 약 을 세 워 서 영 원 한 언 약 이 되 게 하 고 또 그 들 을 견 고 하 고 번 성 케 하 며 내 성 소 를 그 가 운 데 세 워 서 영 원 히 이 르 게 하 리
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Denn es sollen wohl Berge weichen und Hügel hinfallen; aber meine Gnade soll nicht von dir weichen, und der Bund meines Friedens soll nicht hinfallen, spricht der HERR, dein Erbarmer.
산 들 은 떠 나 며 작 은 산 들 은 옮 길 지 라 도 나 의 인 자 는 네 게 서 떠 나 지 아 니 하 며 화 평 케 하 는 나 의 언 약 은 옮 기 지 아 니 하 리 라 너 를 긍 휼 히 여 기 는 여 호 와 의 말 이 니
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR: Gedanken des Friedens und nicht des Leidens, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.
나 여 호 와 가 말 하 노 라 너 희 를 향 한 나 의 생 각 은 내 가 아 나 니 재 앙 이 아 니 라 곧 평 안 이 요 너 희 장 래 에 소 망 을 주 려 하 는 생 각 이
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: