Şunu aradınız:: entgeltregelung (Almanca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Greek

Bilgi

German

entgeltregelung

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Yunanca

Bilgi

Almanca

die entgeltregelung,

Yunanca

το καθεστώς χρέωσης,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die entgeltregelung;

Yunanca

το σύστημα χρέωσης

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

leistungsabhängige entgeltregelung

Yunanca

Καθεστώς Επίδοσης

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ergänzung der entgeltregelung

Yunanca

Συμπλήρωση του συστήματος χρέωσης

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jede entgeltregelung gibt den nutzern wirtschaftliche signale.

Yunanca

Κάθε σύστημα χρέωσης θα δίνει οικονομικές ενδείξεις προς τους χρήστες.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

freiwillige leistungsabhängige entgeltregelung zwischen kooperierenden eisenbahnunternehmen

Yunanca

Εθελοντικά συστήματα επιδόσεων μεταξύ συνεργαζόμενων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die entgeltregelung muß dem produktivitätszuwachs der eisenbahnunternehmen rechnung tragen.

Yunanca

Το σύστημα χρέωσης σέβεται τις αυξήσεις της αποτελεσματικότητας των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung gelten für das gesamte netz.

Yunanca

Το βασικές αρχές του καθεστώτος επιδόσεων ισχύουν σε ολόκληρο το δίκτυο.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die entgeltregelung muss dem von den eisenbahnunternehmen erzielten produktivitätszuwachs rechnung tragen.

Yunanca

Στο σύστημα χρέωσης πρέπει να τηρούνται οι αυξήσεις της παραγωγικότητας που επιτυγχάνουν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

häufig führen diese unterschiedlichen ziele zu widersprüchlichen anforderungen der entgeltregelung.

Yunanca

Συχνά αυτοί οι διαφορετικοί στόχοι μπορούν να οδηγήσουν σε αντικρουόμενες απαιτήσεις από το σύστημα χρέωσης.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß die investition und die entgeltregelung zusammen zu einer steigerung der wirtschaftlichen effizienz führen.

Yunanca

ο συνδυασμός της επένδυσης και του συστήματος χρέωσης οδηγεί σε βελτίωση της οικονομικής αποδοτικότητας.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die betreiber der infrastruktur in der eu müssen für deren nutzung über eine leistungsabhängige entgeltregelung verfügen.

Yunanca

Από τους διαχειριστές σιδηροδρομικής υποδομής της ΕΕ ζητείται στο πλαίσιο του συστήματος τιμολόγησης για τη χρήση υποδομής να διαθέτουν σύστημα βάσει επιδόσεων.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der infrastrukturbetreiber teilt den eisenbahnunternehmen so rasch wie möglich die berechnung der nach der leistungsabhängigen entgeltregelung fälligen zahlungen mit.

Yunanca

Ο διαχειριστής υποδομής κοινοποιεί το ταχύτερο δυνατόν στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις υπολογισμό των οφειλόμενων ποσών βάσει του συστήματος επιδόσεων.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

andere aspekte der entgeltregelung, die in die nutzungsbedingungen aufzunehmen sind, werden in absatz 3 geregelt.

Yunanca

Η παράγραφος 3 απαιτεί η δήλωση να συμπεριλάβει πληροφορίες για άλλα χαρακτηριστικά του καθεστώτος χρέωσης.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

auf der grundlage der in der leistungsabhängigen entgeltregelung vereinbarten eckwerte veröffentlicht der infrastrukturbetreiber einmal jährlich die von den eisenbahnunternehmen im jahresdurchschnitt erzielte dienstleistungsqualität.

Yunanca

Μία φορά το χρόνο, ο διαχειριστής υποδομής δημοσιεύει το ετήσιο μέσο επίπεδο της ποιότητας εξυπηρέτησης που πέτυχαν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις βάσει των κύριων παραμέτρων που έχουν συμφωνηθεί στο μηχανισμό επιδόσεων.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

polen hat nun zwei monate zeit, um der kommission mitzuteilen, welche maßnahmen es zur Änderung der entgeltregelung an dem flughafen ergriffen hat.

Yunanca

Η Πολωνία έχει προθεσμία δύο μηνών για να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τα μέτρα που έλαβε με σκοπό να τροποποιήσει το σύστημα αερολιμενικών τελών στο συγκεκριμένο αεροδρόμιο.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

außerdem finden die bestimmungen des leistungsvertrags nur auf das güterverkehrsnetz anwendung, während nach der richtlinie die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung für das gesamte netz gelten sollen.

Yunanca

Επιπλέον, οι διατάξεις της σύμβασης βελτίωσης των επιδόσεων αφορούν μόνο το δίκτυο για τις εμπορευματικές μεταφορές, ενώ η οδηγία προβλέπει ότι οι βασικές αρχές του συστήματος βελτίωσης των επιδόσεων ισχύουν για ολόκληρο το δίκτυο.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eine neue, 1999 anstehende entgeltregelung sieht einen jährlichen festbetrag je schienenkilometer, ein variables entgelt und ein tageskapazitätsentgelt auf der am stärksten befahrenen strecke vor.

Yunanca

Νέο σύστημα χρεώσεων θα εισαχθεί το 1999, που θα συμπεριλαμβάνει σταθερή ετήσια χρέωση ανά χιλιόμετρο γραμμής, μεταβλητή χρέωση και χρέωση μεταφορικής ικανότητας κατά την ημέρα στην εντονότερα χρησιμοποιούμενη γραμμή.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der infrastrukturbetreiber hat in den schienennetz-nutzungsbedingungen darzulegen, dass die entgeltregelung diesen anforderungen entspricht, soweit dies ohne offenlegung vertraulicher geschäftsdaten möglich ist.

Yunanca

Ο διαχειριστής υποδομής αποδεικνύει στη δήλωση δικτύου ότι το σύστημα χρέωσης ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αυτές, στο βαθμό που τούτο μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς να δημοσιοποιηθούν εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der entgeltrahmen für personenverkehrsdienste im netzverkehr (“franchised services”) umfaßt einen hohen festbetrag, ein niedriges variables entgelt und eine leistungsabhängige entgeltregelung.

Yunanca

Για εκχωρημένες επιβατικές υπηρεσίες, το πλαίσιο χρέωσης συμπεριλαμβάνει: υψηλή σταθερή χρέωση, χαμηλή μεταβλητή χρέωση και καθεστώς επιδόσεων.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,764,031,561 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam