İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die entgeltregelung,
το καθεστώς χρέωσης,
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die entgeltregelung;
το σύστημα χρέωσης
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
leistungsabhängige entgeltregelung
Καθεστώς Επίδοσης
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ergänzung der entgeltregelung
Συμπλήρωση του συστήματος χρέωσης
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jede entgeltregelung gibt den nutzern wirtschaftliche signale.
Κάθε σύστημα χρέωσης θα δίνει οικονομικές ενδείξεις προς τους χρήστες.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
freiwillige leistungsabhängige entgeltregelung zwischen kooperierenden eisenbahnunternehmen
Εθελοντικά συστήματα επιδόσεων μεταξύ συνεργαζόμενων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die entgeltregelung muß dem produktivitätszuwachs der eisenbahnunternehmen rechnung tragen.
Το σύστημα χρέωσης σέβεται τις αυξήσεις της αποτελεσματικότητας των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung gelten für das gesamte netz.
Το βασικές αρχές του καθεστώτος επιδόσεων ισχύουν σε ολόκληρο το δίκτυο.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die entgeltregelung muss dem von den eisenbahnunternehmen erzielten produktivitätszuwachs rechnung tragen.
Στο σύστημα χρέωσης πρέπει να τηρούνται οι αυξήσεις της παραγωγικότητας που επιτυγχάνουν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
häufig führen diese unterschiedlichen ziele zu widersprüchlichen anforderungen der entgeltregelung.
Συχνά αυτοί οι διαφορετικοί στόχοι μπορούν να οδηγήσουν σε αντικρουόμενες απαιτήσεις από το σύστημα χρέωσης.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daß die investition und die entgeltregelung zusammen zu einer steigerung der wirtschaftlichen effizienz führen.
ο συνδυασμός της επένδυσης και του συστήματος χρέωσης οδηγεί σε βελτίωση της οικονομικής αποδοτικότητας.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die betreiber der infrastruktur in der eu müssen für deren nutzung über eine leistungsabhängige entgeltregelung verfügen.
Από τους διαχειριστές σιδηροδρομικής υποδομής της ΕΕ ζητείται στο πλαίσιο του συστήματος τιμολόγησης για τη χρήση υποδομής να διαθέτουν σύστημα βάσει επιδόσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der infrastrukturbetreiber teilt den eisenbahnunternehmen so rasch wie möglich die berechnung der nach der leistungsabhängigen entgeltregelung fälligen zahlungen mit.
Ο διαχειριστής υποδομής κοινοποιεί το ταχύτερο δυνατόν στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις υπολογισμό των οφειλόμενων ποσών βάσει του συστήματος επιδόσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andere aspekte der entgeltregelung, die in die nutzungsbedingungen aufzunehmen sind, werden in absatz 3 geregelt.
Η παράγραφος 3 απαιτεί η δήλωση να συμπεριλάβει πληροφορίες για άλλα χαρακτηριστικά του καθεστώτος χρέωσης.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf der grundlage der in der leistungsabhängigen entgeltregelung vereinbarten eckwerte veröffentlicht der infrastrukturbetreiber einmal jährlich die von den eisenbahnunternehmen im jahresdurchschnitt erzielte dienstleistungsqualität.
Μία φορά το χρόνο, ο διαχειριστής υποδομής δημοσιεύει το ετήσιο μέσο επίπεδο της ποιότητας εξυπηρέτησης που πέτυχαν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις βάσει των κύριων παραμέτρων που έχουν συμφωνηθεί στο μηχανισμό επιδόσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
polen hat nun zwei monate zeit, um der kommission mitzuteilen, welche maßnahmen es zur Änderung der entgeltregelung an dem flughafen ergriffen hat.
Η Πολωνία έχει προθεσμία δύο μηνών για να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τα μέτρα που έλαβε με σκοπό να τροποποιήσει το σύστημα αερολιμενικών τελών στο συγκεκριμένο αεροδρόμιο.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
außerdem finden die bestimmungen des leistungsvertrags nur auf das güterverkehrsnetz anwendung, während nach der richtlinie die grundsätze der leistungsabhängigen entgeltregelung für das gesamte netz gelten sollen.
Επιπλέον, οι διατάξεις της σύμβασης βελτίωσης των επιδόσεων αφορούν μόνο το δίκτυο για τις εμπορευματικές μεταφορές, ενώ η οδηγία προβλέπει ότι οι βασικές αρχές του συστήματος βελτίωσης των επιδόσεων ισχύουν για ολόκληρο το δίκτυο.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eine neue, 1999 anstehende entgeltregelung sieht einen jährlichen festbetrag je schienenkilometer, ein variables entgelt und ein tageskapazitätsentgelt auf der am stärksten befahrenen strecke vor.
Νέο σύστημα χρεώσεων θα εισαχθεί το 1999, που θα συμπεριλαμβάνει σταθερή ετήσια χρέωση ανά χιλιόμετρο γραμμής, μεταβλητή χρέωση και χρέωση μεταφορικής ικανότητας κατά την ημέρα στην εντονότερα χρησιμοποιούμενη γραμμή.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der infrastrukturbetreiber hat in den schienennetz-nutzungsbedingungen darzulegen, dass die entgeltregelung diesen anforderungen entspricht, soweit dies ohne offenlegung vertraulicher geschäftsdaten möglich ist.
Ο διαχειριστής υποδομής αποδεικνύει στη δήλωση δικτύου ότι το σύστημα χρέωσης ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αυτές, στο βαθμό που τούτο μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς να δημοσιοποιηθούν εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der entgeltrahmen für personenverkehrsdienste im netzverkehr (“franchised services”) umfaßt einen hohen festbetrag, ein niedriges variables entgelt und eine leistungsabhängige entgeltregelung.
Για εκχωρημένες επιβατικές υπηρεσίες, το πλαίσιο χρέωσης συμπεριλαμβάνει: υψηλή σταθερή χρέωση, χαμηλή μεταβλητή χρέωση και καθεστώς επιδόσεων.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: