Şunu aradınız:: أنا من مغرب (Arapça - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Arabic

Portuguese

Bilgi

Arabic

أنا من مغرب

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Portekizce

Bilgi

Arapça

أنا من الجزائر

Portekizce

eu sou da paraiba e vc e de onde

Son Güncelleme: 2015-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

سلام أنا عماد من المغرب أريد أن أتعرف علك للأنك أعجبتني

Portekizce

salam, sou imad de marrocos fiquei impressionado com você e quero conhecer você

Son Güncelleme: 2019-04-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

الحرة-وأنا من كل الحب الشر

Portekizce

أنني أشعر بالشفاء والضوء

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

‎كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا

Portekizce

quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

أنا من مؤيدي أساليب الاحتجاج السلمي ضد الحكومة عبر الإنترنت والتي لا تستدعي تعريض أرواح الناس للخطر.

Portekizce

eu sou um defensor das táticas pacíficas online que não arriscam a vida das pessoas.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

‎فقلت انا من انت يا سيد فقال انا يسوع الذي انت تضطهده‎.

Portekizce

disse eu: quem és, senhor? respondeu o senhor: eu sou jesus, a quem tu persegues;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

‎لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال‎.

Portekizce

porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

ان شاء احد ان يعمل مشيئته يعرف التعليم هل هو من الله ام اتكلم انا من نفسي.

Portekizce

se alguém quiser fazer a vontade de deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

فيخافون من المغرب اسم الرب ومن مشرق الشمس مجده. عندما يأتي العدو كنهر فنفخة الرب تدفعه

Portekizce

então temerão o nome do senhor desde o poente, e a sua glória desde o nascente do sol; porque ele virá tal uma corrente impetuosa, que o assopro do senhor impele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

هكذا قال السيد الرب وآخذ انا من فرع الارز العالي واغرسه واقطف من راس خراعيبه غصنا واغرسه على جبل عال وشامخ.

Portekizce

assim diz o senhor deus: também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

« وجمع الشمس والقمر » فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة .

Portekizce

e o sol e a lua se juntarem !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

ثم نقل من هناك الى الجبل شرقي بيت ايل ونصب خيمته. وله بيت ايل من المغرب وعاي من المشرق. فبنى هناك مذبحا للرب ودعا باسم الرب.

Portekizce

então passou dali para o monte ao oriente de betel, e armou a sua tenda, ficando-lhe betel ao ocidente, e ai ao oriente; também ali edificou um altar ao senhor, e invocou o nome do senhor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

« قل ما أسألكم عليه » على تبليغ الرسالة « من أجر » جُعل « وما أنا من المتكلفين » المتقولين القرآن من تلقاء نفسي .

Portekizce

dize-lhes ( ó mohammad ) : não vos exijo recompensa alguma por isto , e não me conto entre os simuladores .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arapça

« ألم ترَ إلى الذي حَاًجَّ » جادل « إبراهيم في ربّه » ل « أن آتاه الله الملك » أي حمله بطره بنعمة الله على ذلك وهو نمرود « إذ » بدل من حاج « قال إبراهيم » لما قال له من ربُّك الذي تدعونا إليه : « ربي الذي يحيي ويميت » أي يخلق الحياة والموت في الأجساد « قال » هو « أنا أحيي وأميت » بالقتل والعفو عنه ودعا برجلين فقتل أحدهما وترك الآخر فلما رآه غبيا « قال إبراهيم » منتقلا إلى حجة أوضح منها « فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها » أنت « من المغرب فَبُهت الذي كفر » تحيَّر ودُهش « والله لا يهدي القوم الظالمين » بالكفر إلى محجَّة الاحتجاج .

Portekizce

não reparaste naquele que disputava com abraão acerca de seu senhor , por lhe haver deus concedido o poder ? quando abraão lhe disse : meu senhor é quem dá a vida e a morte ! retrucou : eu também dou a vida e a morte .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,664,848 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam