Şunu aradınız:: qazandığının (Azerice - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Azerbaijani

Russian

Bilgi

Azerbaijani

qazandığının

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Azerice

Rusça

Bilgi

Azerice

hər kəs qazandığının girovudur .

Rusça

[ Не возлагается грех одного человека на другого ] .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

hər bir kəs qazandığının girovuna çevrilir ,

Rusça

Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет , -

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

bu gün hər kəsə qazandığının əvəzi veriləcəkdir .

Rusça

[ [ Воздаяние человека зависит только от совершенных им в мирской жизни малых и великих , добрых и злых деяний . Аллах ни с кем не поступит несправедливо : грехи человека не будут приумножены , а его заслуги не будут умалены .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

allah hər kəsə qazandığının əvəzini vermək üçün belə edəcəkdir .

Rusça

( И все это будет сделано с ними ) , чтобы Аллах воздал каждой душе то , что она приобрела [ совершила ] ( в земной жизни ) .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

onların əməllərindən heç bir şey əskiltməyəcəyik . hər kəs qazandığının girovudur .

Rusça

И Мы нисколько не убавим награду за их деяния . Ведь отцы не отвечают за проступки своего потомства , поскольку каждый человек отвечает только за то , что он совершил сам , и никто , кроме него , не расплатится за его деяния .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

bu gün hər kəsə qazandığının əvəzi veriləcəkdir . bu gün haqsızlıq olmaz .

Rusça

В тот день всякая душа получит воздаяние за то , что приобрела ; нет несправедливости в тот день .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

sonra hər kəsə qazandığının əvəzi büsbütün veriləcək və onlara zülm olunmayacaqdır .

Rusça

Тогда каждому человеку воздается по заслугам его . И никто не будет обижен [ не по праву ] .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

allah göyləri və yeri ədalətlə yaratmışdır ki , hər kəs qazandığının əvəzini alsın .

Rusça

Аллах создал небеса и землю в истине и ради того , чтобы каждому человеку было воздано за то , что он вершил .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

allah hər kəsə qazandığının əvəzini vermək üçün belə edəcəkdir . həqiqətən , allah tez haqq-hesab çəkəndir .

Rusça

Чтоб возымела от Аллаха каждая душа , Что уготовила себе ( деяньями своими ) , - Аллах , поистине , в расчете скор !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

allah göyləri və yeri ədalətlə yaratmışdır ki , hər kəs qazandığının əvəzini alsın . belə ki , onlara heç bir haqsızlıq edilməyəcəkdir .

Rusça

Аллах сотворил небеса и землю ради истины и для того , чтобы каждая душа получила воздаяние за то , что она приобрела , и с ними не поступят несправедливо .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

bu gün hər kəsə qazandığının əvəzi veriləcəkdir . bu gün haqsızlıq olmaz . Şübhəsiz ki , allah tez haqq-hesab çəkəndir .

Rusça

В тот День Сполна получит всякая душа , Что уготовила себе ( в сей жизни ) ; Несправедливости в тот День не будет , - Поистине , Аллах в Своем расчете скор !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

( o gün ) hər kəsə qazandığının ( tutduğu əməllərin ) əvəzi ödəniləcək və onlara heç bir haqsızlıq edilməyəcəkdir .

Rusça

И каждая душа сполна получит то , Что уготовила себе своим стараньем , - И ни одна не понесет обид несправедливых .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Azerice

elə isə ( vaqe olacağına ) şübhə edilməyən bir gündə ( qiyamət günündə ) onları ( bir yerə ) topladığımız zaman ( onların ) halı necə olacaq ? ( o gün ) hər kəsə qazandığının ( tutduğu əməllərin ) əvəzi ödəniləcək və onlara heç bir haqsızlıq edilməyəcəkdir .

Rusça

А как [ поведут они себя ] , когда Мы соберем их в [ Судный ] день , в [ приходе ] которого нет сомнения , [ когда ] каждому человеку воздается сполна то , чего он заслужил , и с ними поступят по справедливости ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,057,401 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam