İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bat gach
bat gach
Son Güncelleme: 2020-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ami bat khi
ami bat khi
Son Güncelleme: 2020-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bat ki kheyecho
bhat ki kheyecho
Son Güncelleme: 2020-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ekhon khabo bat
p kunjava me
Son Güncelleme: 2021-07-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scientific name of shagun tree
the scientific name of the shagun tree
Son Güncelleme: 2019-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
amar sate video call a bat karoge
amar sate video call a bat karoge
Son Güncelleme: 2023-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apko হিন্দি me bat karna nahi ata kya
apko hindi me bat karna nahi ata kya
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
autobiography of a neem-tree in bengali
autobiography of a neem tree
Son Güncelleme: 2017-11-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
save a tree today enjoy your life tomorrow
Son Güncelleme: 2020-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gum(of tree) (gondh) 100 gm
gum (of tree) (gondh) 100 gm
Son Güncelleme: 2015-01-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
essay on importance of tree in our life in bengali
essay on the importance of the tree in our life
Son Güncelleme: 2020-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hmm ami bujte parchi bat ami akhon kaj korte parbona
hmm ami bujte parchi bat ami akhon kaj korte parbona
Son Güncelleme: 2023-05-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
kiya ap mera sa whatsapp pa vadio cal pa bat kar sakte ho
Son Güncelleme: 2023-11-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the story affirms the ideal of man leading a simple, authentic life alongside nature through its portrayal of attitudes toward death. the author himself gave a thorough interpretation of his work in a letter to a.a. tolstoy:[3] "my thought was: three creatures died -- a noblewoman, a muzhik,[4] and a tree. the noblewoman is pathetic and disgusting, because she lied her entire life and continues to lie before death. christianity, as she understands it, does not resolve for her the question of life and death. why die, when you want to live? she believes with her imagination and intellect in christianity's promise of the future, but her entire being rears up, and there is no other comfort (except a false christian one), -- and the place is taken. she is disgusting and pathetic. the muzhik dies calmly, exactly because he isn't a christian. his religion is different, although by custom he performed the christian rites; his religion is nature, with whom he lived. he himself cut down the trees, sowed rye and mowed it, killed rams, and had rams born, and children were born, and old men died, and he knew this law well; this law, from which he never turned away, like the noblewoman did, he directly and simply looked it in the face... the tree dies quietly, honestly, and beautifully. beautifully, because it does not lie or break; it is not scared or sorry."
Son Güncelleme: 2020-08-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor