Şunu aradınız:: израилевия (Bulgarca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Bulgarian

Russian

Bilgi

Bulgarian

израилевия

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Bulgarca

Rusça

Bilgi

Bulgarca

И Иосафат сключи мир с Израилевия цар.

Rusça

Иосафат заключил мир с царем Израильским.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

но по-добре отивайте при изгубените от Израилевия дом.

Rusça

а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар.

Rusça

Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,

Rusça

В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Тогава Исус издигна олтар на Господа Израилевия Бог на хълма Гевал,

Rusça

Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на гореГевал,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

И между Аса и Израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.

Rusça

И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Bulgarca

А в третата година, когато Юдовият цар Иосафат слезе при Израилевия цар,

Rusça

На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Защото така казва Господ за Израилевия дом: Потърсете Мене и ще живеете;

Rusça

Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Защото не ще има вече никакво лъжливо видение. Нито ласкателно предсказване всред Израилевия дом.

Rusça

Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

А над Юда се възцари Иосафат, син на Аса, в четвъртата година на Израилевия цар Ахаав.

Rusça

Иосафат, сын Асы, воцарился над Иудеею в четвертый год Ахава, царя Израильского.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

Rusça

В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик и оттатък Израилевия предел.

Rusça

И увидят это глаза ваши, и вы скажете: „возвеличился Господь надпределами Израиля!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Bulgarca

В двадесет и седмата година на Израилевия цар Еровоама, се възцари Азария, син на Юдовия цар Амасия.

Rusça

В двадцать седьмой год Иеровоама, царя Израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

А след смъртта на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, Юдовият цар Амасия, Иоасовият син, живя петнадесет години.

Rusça

И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог.

Rusça

Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своек Господу Богу Израилеву.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Всеки човек от Израилевия дом, който заколи говедо, агне, или коза в стана, или който заколи вън от стана,

Rusça

если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще изпълня онова добро слово, което говорих За Израилевия дом и за Юдовия дом.

Rusça

Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

И рече ми: Сине човешки, изяж това, което намираш; изяш тоя свитък, и иди, говори на Израилевия дом.

Rusça

И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Bulgarca

А Иорам имаше братя, Иосафатови синове, - Азария, Ехиил, Захария, Азария, Михаил и Сафатия; всичките тия бяха синове на Израилевия цар Иосафат.

Rusça

И у него были братья, сыновья Иосафата: Азария и Иехиил, и Захария и Азария,и Михаил и Сафатия: все сии сыновья Иосафата, царя Израилева.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,526,479 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam