İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lad mig kende dine veje, herre lær mig dine stier.
non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introib
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de, som går krogede stier og følger bugtede spor -
quorum viae perversae et infames gressus eoru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
idet han værner rettens stier og vogter sine frommes vej.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dens veje er liflige veje, og alle dens stier er lykke;
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacifica
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hav ham i tanke på alle dine veje, så jævner han dine stier.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ej bøje du hjertet til hendes veje, far ikke vild på hendes stier;
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at du må vandre de godes vej og holde dig til de retfærdiges stier;
ut ambules in via bona et calles iustorum custodia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han spærred min vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine stier i mørke;
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posui
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle herrens stier er miskundhed og trofasthed for dem, der holder hans pagt og hans vidnesbyrd.
in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andre hører til lysets fjender, de kender ikke hans veje og holder sig ej på hans stier:
ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der er en røst af en, som råber i Ørkenen: bereder herrens vej, gører hans stier jævne!"
vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hans fjed får jorden til at skælve, hans blik får folk til at bæve. de ældgamle bjerge brister, de evige høje synker, ad evige stier går han.
stetit et mensus est terram aspexit et dissolvit gentes et contriti sunt montes saeculi incurvati sunt colles mundi ab itineribus aeternitatis eiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de kender ej fredens veje, der er ingen ret i deres spor; de gør sig krogede stier; fred kender ingen, som træder dem.
viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pace
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor bliver deres vej det, som slibrige stier, i mørke stødes de ud og snubler deri. thi ulykke sender jeg over dem, hjemsøgelsens År, så lyder det fra herren.
idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris inpellentur enim et corruent in ea adferam enim super eos mala annum visitationis eorum ait dominu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og talrige folk komme vandrende: "kom, lad os drage til herrens bjerg, til jakobs guds hus; os skal han lære sine veje, så vi kan gå på hans stier; thi fra zion udgår Åbenbaring, fra jerusalem herrens ord."
et properabunt gentes multae et dicent venite ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos de viis suis et ibimus in semitis eius quia de sion egredietur lex et verbum domini de hierusale
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor