Şunu aradınız:: yndest (Danca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Latin

Bilgi

Danish

yndest

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Latince

Bilgi

Danca

så finder du nåde og yndest i guds og menneskers Øjne.

Latince

et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.

Latince

doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

den gode vinder yndest hos herren, den rænkefulde dømmer han skyldig.

Latince

qui bonus est hauriet a domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

den retfærdiges læber søger yndest, gudløses mund bærer falskheds frugt.

Latince

labia iusti considerant placita et os impiorum pervers

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

hans sønner bejler til ringes yndest, hans hænder må give hans gods tilbage.

Latince

filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

thi den, der ftnder mig; finder liv og opnår yndest hos herren;

Latince

qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a domin

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men drengen samuel voksede til og gik stadig frem i yndest både hos herren og mennesker.

Latince

puer autem samuhel proficiebat atque crescebat et placebat tam deo quam hominibu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men herren var med josef og skaffede ham yndest og lod ham finde nåde hos fængselets overopsynsmand,

Latince

fuit autem dominus cum ioseph et misertus illius dedit ei gratiam in conspectu principis carceri

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

hvo der jager efter godt, han søger efter yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.

Latince

bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab ei

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

thi dette finder yndest, dersom nogen, bunden til gud i sin samvittighed, udholder genvordigheder, skønt han lider uretfærdigt.

Latince

haec est enim gratia si propter conscientiam dei sustinet quis tristitias patiens iniust

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og kongen fik ester kærere end alle de andre kvinder, og hun vandt hans yndest og gunst mere end alle de andre jomfruer. og han satte et kongeligt diadem på hendes hoved og gjorde hende til dronning i vasjtis sted.

Latince

et amavit eam rex plus quam omnes mulieres habuitque gratiam et misericordiam coram eo super omnes mulieres et posuit diadema regni in capite eius fecitque eam regnare in loco vasth

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

thi hvad ros er det, om i holde ud, når i synde og derfor få næveslag? men dersom i holde ud, når i gøre det gode og lide derfor, dette finder yndest hos gud.

Latince

quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

når en mand tager en kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker ubehag hos ham, og han skriver hende et skilsmissebrev og giver hende det i hænde og sender hende ud af sit hjem,

Latince

si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da nu tiden kom til, at ester, en datter af abihajil, der var farbroder til mordokaj, som havde taget hende til sig i datters sted, skulde gå ind til kongen, krævede hun ikke andet, end hvad hegaj, den kongelige hofmand, som vogtede kvinderne, rådede til. og ester vandt yndest hos alle, som så hende.

Latince

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,075,806 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam