Şunu aradınız:: hagiavalduses (Estonca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Finnish

Bilgi

Estonian

hagiavalduses

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Fince

Bilgi

Estonca

asja menetlemiseks märgitakse hagiavalduses:

Fince

kanteessa on mainittava

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eeskätt ei ole kohtupraktika kohaselt lubatud hagiavalduses

Fince

etenkään vas -tauksessa kannekirjelmän sisältämien

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

lisaks ei käsitlenud hagejad seda järeldust oma hagiavalduses.

Fince

kantaja ei kaiken lisäksi ole käsitellyt tätä toteamusta kannekirjelmässään.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

hageja palub oma hagiavalduses esimese astme kohtul:

Fince

kantaja vaatii kanteessaan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

hagiavalduses märgitakse Üldkohtu asukohas olev kohtudokumentide kättetoimetamise aadress.

Fince

kanteessa on mainittava unionin yleisen tuomioistuimen kotipaikassa oleva prosessiosoite, johon asiaa koskevat tiedoksiannot voidaan toimittaa.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

hagiavalduses esitatud väiteid tuleb analüüsida eelnevatest kaalutlustest lähtudes.

Fince

kannekirjelmässä esitettyjä kanneperusteita on tutkittava edellä esitetyn perusteella.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

19. argumentatsioon peab võimalikult täpselt lähtuma hagiavalduses esitatud alustest.

Fince

b. muutoksenhaku yhteisöjen tuomioistuimeenvalituskirjelmä

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

hagiavalduses tuleb märkida kuupäev, mil hagejat teavitati kõnesolevast otsusest .

Fince

valituksessa on mainittava päivämäärä, jona tämä päätös annettiin valittajalle tiedoksi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

lisade sisu, millele ihk berlin tugineb, on osaliselt korratud hagiavalduses.

Fince

näiden liitteiden sisältö, johon ihk berlin viittaa, oli toistettu lisäksi osittain kannekirjelmässä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

oma hagiavalduses palub euroopa Ühenduste komisjon euroopa kohtul tuvastada, et:

Fince

40), sellaisena kuin se oli ennen siihen 3.3.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/11/ey (eyvl l 73, s.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

29muu hulgas lisan, et selle kohustuse kohta esitatud etteheite on komisjon hagiavalduses ja

Fince

29lisättäköön vielä, että komissio on esittänyt tämän väitteen sekavasti kanne- ja

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

ilma et see piiraks artikli 44 kohaldamist, märgitakse hagiavalduses kõikide apellatsioonikoja menetluse poolte nimed

Fince

kuitenkin jos presidentti toteaa jonkin asianosaisen perustellusta pyynnöstä ja muita asianosaisia kuultuaan, että kaikilla valituslautakuntakäsittelyn asianosaisilla ei ole mahdollisuutta seurata asian

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

hagiavalduses märgitakse ka isiku nimi, keda on volitatud ja kes on nõustunud kõiki kohtudokumente vastu võtma.

Fince

lisäksi on mainittava sellaisen henkilön nimi, jolla on kelpoisuus vastaanottaa tiedoksiantoja ja joka on antanut suostumuksensa tehtävään.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

ent ühe ja sama otsuse vastu sama esemega hagiavalduses esitatud ühe ja sama hagi vastuvõetavuse tingimuste eristamine on tõepoolest fiktiivne.

Fince

se, että yhden ja saman kanteen, joka on nostettu yhdestä ja samasta päätöksestä kannekirjelmässä, jolla on sama kohde, tutkittavaksi ottamisen edellytysten osalta tehdään ero, on kuitenkin todellakin keinotekoista.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

esimese astme kohtu kantseleisse 29. jaanuaril 2003 saabunud hagiavalduses palus hageja tühistada vaidlusaluse otsuse artikli 2.

Fince

valittaja vaati riidanalaisen päätöksen 2 artiklan kumoamista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 29.1.2003 toimittamallaan kannekirjelmällä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

euroopa Ühenduste komisjon palub oma hagiavalduses euroopa kohtul tuvastada, et kuna itaalia vabariik on vastu võtnud:

Fince

54), sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/ey (eyvl l 328, s.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

seevastu on keeleline arusaamine lisadest oluline adressaadi huvide kaitse seisukohalt, kui hagiavalduses on lisadele viidatud nende sisu ära toomata.

Fince

sitä vastoin liitteiden kielellisellä ymmärtämisellä on merkitystä vastaanottajien etujen suojaamiseksi silloin, jos kannekirjelmässä viitataan liitteisiin ilman niiden sisällön esittämistä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

esimese astme kohtusse esitatud hagiavalduses palub athinaïki techniki tühistada komisjoni otsus lõpetada tema kaebuse menetlemine, mis tehti talle teatavaks vaidlusaluse kirjaga.

Fince

athinaïki techniki nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon toimittamallaan kannekirjelmällä kanteen, jossa se vaati tämän tuomion 1 kohdassa mainitun sen päätöksen kumoamista, josta se oli saanut tiedon riidanalaisella kirjeellä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

hageja väidab oma hagiavalduses lisaks, et tema puhul on täidetud tingimused, mida ühenduse kohtud on kasutanud juriidilise isiku mõiste määratlemisel ühenduse kontekstis.

Fince

kantaja väittää kannekirjelmässään myös, että se täyttää kriteerit, jotka yhteisöjen tuomioistuimet ovat vahvistaneet yhteisön oikeuden itsenäiselle käsitteelle oikeushenkilö.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

vastavalt eÜ artikli 228 lõike 2 teise lõigu teisele lausele näitab komisjon hagiavalduses ära põhisumma või trahvi suuruse, mida ta asjaolusid arvestades peab sobivaks lasta asjassepuutuval liikmesriigil maksta.

Fince

ey 228 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen mukaan komissio yksilöi kanteessa sen kiinteämääräisen hyvityksen tai uhkasakon määrän, joka asianomaisen jäsenvaltion tulisi sen käsityksen mukaan olosuhteet huomioon ottaen suorittaa.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,207,684 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam