Şunu aradınız:: sopimusvelvoitteisiin (Fince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Swedish

Bilgi

Finnish

sopimusvelvoitteisiin

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

İsveççe

Bilgi

Fince

b) sopimusvelvoitteisiin, jotka koskevat:

İsveççe

b) avtalsförpliktelser som rör

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskeva yleissopimus

İsveççe

konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fince

sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista (rooma i)

İsveççe

om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (rom i)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

40 simmäistä kertaa sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehtyä rooman yleissopimusta

İsveççe

enligt romkonventionen är parterna fria att välja tillämplig lag på det avtal de ingår.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

tilintarkastuksia voidaan tehdä kyseisten tahojen yhteisöä kohtaan oleviin sopimusvelvoitteisiin eittyvien tulojen ja menojen valvomiseksi.

İsveççe

de finansiella revisionerna kan utföras i syfte att kontrollera dessa organs inkomster och utgifter i samband med avtalsenliga åtaganden gentemot gemenskapen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

bulgarian tasavallan ja romanian liittymisestä roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehtyyn yleissopimukseen

İsveççe

om republiken bulgariens och rumäniens anslutning till konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser, öppnad för undertecknande i rom den 19 juni 1980

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

-ottavat huomioon sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan yleissopimuksen (rooma, 19. kesäkuuta 1980),

İsveççe

-med beaktande av romkonventionen av den 19 juni 1980 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

46)sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan vuoden 1980 rooman yleissopimuksen tarkistus (‘rome i’) ja uusi säädös,

İsveççe

46)omarbetning av romkonventionen om tillämplig lag på avtalsförpliktelser från 1980 (”rom i”) och utarbetande av ett nytt

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

vuonna 2004 neuvostossa jatketaan keskustelua ehdotetusta rooma ii-säädöksestä, joka koskee muihin velvoitteisiin kuin sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lainsäädäntöä ja jossa noudatetaan yhteispäätösmenettelyä.

İsveççe

diskussionerna kommer att fortsätta inom rådet under 2004 när det gäller förslagen till rom ii-förordningar om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser , vilka också faller inom medbeslutandeförfarandet .

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

direktiivin 16 artikla ei vaikuta kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöihin, mikä tarkoittaa, että kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen perusteella määräytyy, mitä kansallista siviilioikeutta sovelletaan sopimusvelvoitteisiin ja sopimuksenulkoisiin velvoitteisiin.

İsveççe

begränsningar och t.o.m. diskriminering kan förekomma i olika situationer när en tjänsteleverantör yttar till en annan medlemsstats territorium eller när tjänsten tillhandahålls på distans, men också när en mottagare yttar till en annan medlemsstat för att ta emot tjänsten där.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

on muistettava, että tarkasteltavana olevaan kauppaan liittyy joitakin myytävien kohteiden kokoon, sopimusvelvoitteisiin ja asuntojen tulevaan myyntiin (erissä) liittyviä erityispiirteitä.

İsveççe

man måste komma ihåg att den aktuella transaktionen inbegrep vissa särdrag när det gäller storleken på försäljningsobjektet, kontraktsfästa skyldigheter och framtida uppdelning och försäljning av lägenheter.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

kyse on rooma ii -hankkeesta, ja tämän hankkeen taustalla on euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä voimassa oleva, 19. kesäkuuta 1980 solmittu yleissopimus muihin sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista.

İsveççe

det handlar om projektet rom ii, som bygger på det i eu: s medlemsstater gällande avtalet av den 19 juni 1980 om den rätt som skall tillämpas på fördragsmässiga skuldförhållanden.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

263 b) toinen pöytäkirja tietyn toimivallan antamisesta euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoitta­mista varten avatun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koske­van yleissopimuksen tulkinnassa (otteita)

İsveççe

269 b) andra protokollet om att ge europeiska gemenskapernas domstol viss behörighet att tolka konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser, öppnat för undertecknande i rom den 19 juni 1980 (utdrag) . . .

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

on aiheellista säätää bulgarian tasavallan ja romanian liittymisestä roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan, sellaisena kuin sopimus on muutettuna 14 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyllä yleissopimuksella.

İsveççe

det är lämpligt att besluta om bulgariens och rumäniens anslutning till konventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser, öppnad för undertecknande i rom den 19 juni 1980, samt till det första och andra protokollet angående eg-domstolens tolkning av den konventionen, i dess lydelse efter ändring genom konventionen av den 14 april 2005.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

kom(2005) 650 --15.12.2005 -ehdotus: euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista (rooma i) -kom(2005) 667 --21.12.2005 -ehdotus: euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi jätteistä -

İsveççe

kom(2005) 650 --15.12.2005 -förslag till europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (rom i) -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,117,631 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam