Şunu aradınız:: prends tu une pizza ou de la viande (Fince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Italian

Bilgi

Finnish

prends tu une pizza ou de la viande

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

İtalyanca

Bilgi

Fince

nyt on siis tarkoitus ottaa käyttöön määräys kulutuksen edistämisestä, joka toteutetaan mainosten-" madame, mangez de la viande"-, tavaratalojen tarjousten sekä messuille ja näyttelyihin osallistumisen avulla.

İtalyanca

viene allora creato un dispositivo promozionale del consumo mediante la pubblicità, le promozioni nei supermercati-" signora, mangi carne »- mediante la partecipazione a fiere, saloni.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

nyt on siis tarkoitus ottaa käyttöön määräys kulutuksen edistämisestä, joka toteutetaan mainosten - "madame, mangez de la viande" -, tavaratalojen tarjousten sekä messuille ja näyttelyihin osallistumisen avulla.

İtalyanca

la commissione, le amministrazioni degli stati membri e tatto il settore «carne bovina europea», allevatori inclusi, hanno intrapreso molti sforzi per migliorare la possibilità di risalire all'origine al fine di ripristinare tale fiducia.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

korvataan ranskankielisen toisinnon 4 luvun (turvallisuusohjeita sisältävien lausekkeiden valinta) lausekkeen s 16 (tenir à l'écart de toute source d'ignition -ne pas fumer) alakohdassa "applicabilité" virke "substances et préparations susceptibles de réagir ou de se décomposer spontanément sous l'effet de la chaleur" virkkeellä "liquides et gaz extrêmement inflammables ou facilement inflammables".2 artikla

İtalyanca

nella versione in lingua francese, capitolo 4 (scelta delle frasi relative ai consigli di prudenza), s16 (tenir à l'écart de toute source d'ignition -ne pas fumer), primo trattino%quot% applicabilité%quot%: la frase%quot% substances et préparations susceptibles de réagir ou de se décomposer spontanément sous l'effet de la chaleur%quot% è sostituita dalla seguente frase,%quot% liquides et gaz extrêmement inflammables ou facilement inflammables%quot%.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,763,996,210 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam