İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu nous as tous manqué.
todos nós sentimos a sua falta.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu nous as toutes manqué.
todas nós sentimos a sua falta.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je me demande si tu nous aiderais.
será que você nos ajudaria?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cher phillip, tu nous manqueras à tous.
caro phillip, todos sentimos a tua falta.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bienvenue de retour. tu nous as manqué !
bem-vinda de volta. sentimos saudade!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vas-tu nous détruire pour ce qu'ont fait les imposteurs?»
exterminar-nos-ias, acaso pelo que cometeram frívolos?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
merde tu nous laisse très bonne continuation c était un plaisir de travailler avec toi
merde tu nous quitte très bonne continuation c était un plaisir de travaillé avec toi
Son Güncelleme: 2023-05-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vas-tu nous détruire pour ce que des sots d'entre nous ont fait?
porventura nos exterminarias pelo que cometeram os néscios dentre nós?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fais donc venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques».
faze, pois, com que se cumpram as tuas predições, se estiveres certos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
se, porém, tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques».
faze com que nos sobrevenha isso com quenos ameaças, se estiveres certo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces hommes lui dirent: voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
disseram-lhe os homens: nós seremos inocentes no tocante a este juramento que nos fizeste jurar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?» - et cela accroît leur répulsion.
temos de nos prostrar ante quem nosmandas? e isso lhes agrava a aversão.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils lui répondirent: tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! et ils le chassèrent.
replicaram-lhe eles: tu nasceste todo em pecados, e vens nos ensinar a nós? e expulsaram-no.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors elle lui parla ainsi: l`esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: o servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donne-nous ce que tu nous as promis par tes messagers. et ne nous couvre pas d'ignominie au jour de la résurrection.
Ó senhor nosso, concede-nos o que prometeste, por intermédio dos teus mensageiros, e não aviltes no dia daressurreição.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ils dirent: «quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».
disseram-lhe: seja qual for o sinal que nos apresentares para fascinar-nos, jamais em ti creremos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils diront: «notre seigneur, tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés.
dirão: Ó senhor nosso, fizeste-nos morrer duas vezes e duas vezes nos deste a vida. reconhecemos, pois, os nossospecados!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous n'avons de savoir que ce que tu nous a appris. certes c'est toi l'omniscient, le sage».
não possuímos mais conhecimentos além do que tu nos proporcionaste, porque somentetu és prudente, sapientíssimo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ils dirent: «nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos oreilles sont sourdes. et entre nous et toi, il y a une cloison.
e afirmaram: os nossos corações estão insensíveis a isso a que nos incitas; os nosso ouvidos estão ensurdecidos e entretu e nós, há uma barreira.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: