İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
selon lauterpacht,
По мнению Латерпахта,
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(signé) eli lauterpacht
(Подпись) Эли Лаутерпахт
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(signé) sir elihu lauterpacht
(Подпись) Сэр Элиу Лаутерпахт
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
lauterpacht, 1953 et 1954 23 - 29 13
1954 годы 23 - 29 15
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contre : m. lauterpacht, juge ad hoc;
голосовали против: судья ad hoc Лаутерпахт;
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi, lauterpacht affirme ce qui suit :
Лаутерпахт утверждал, что:
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(signé) professeur sir elihu lauterpacht
(Подпись) профессор сэр Элиху Лаутерпахт
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(signé) sir elihu lauterpacht, cbe, qc
(Подпись) сэр Элиу Лаутерпахт Президент Комиссии
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) les rapports de sir hersch lauterpacht, 1953 et 1954
b) Доклады сэра Херша Лаутерпахта, 1953 и 1954 годы
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(ibid., opinion individuelle de m. lauterpacht, par. 23)
Трудности носят системный характер и не могут быть оперативно устранены ". (ibid., para. 23).
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dans une opinion individuelle, m. lauterpacht a noté ce qui suit :
В особом мнении судья Лаутерпакт отметил, что:
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lauterpacht note qu'il existe de fréquents exemples de ce type de traité.
Гн Лаутерпахт отметил, что примеры такого вида договоров встречаются достаточно часто.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
responsabilité des États, centre de recherche lauterpacht sur le droit international, cambridge
Ответственность государств, Центр по изучению вопросов международного права Лаутерпахта, Кембридж
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maître de recherche du centre de droit international lauterpacht de l'université de cambridge
Старший научный сотрудник, Центр международного права им. Лаутерпахта, Кембриджский университет
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
expert invité, lauterpacht research centre for international law, cambridge, 19911993, 1997, 20002001.
Приглашенный научный сотрудник Лаутерпахтского центра исследований международного права, Кембридж, 1991 - 1993, 1997, 2000−2001 годы
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
133. la bosnie-herzégovine a désigné m. elihu lauterpacht pour siéger en qualité de juge ad hoc.
133. Босния и Герцеговина избрала г-на Элиу Лаутерпахта в качестве судьи аd hос.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
expert invité, lauterpacht research centre for international law, cambridge, 1991-1993, 1997, 2000-2001
Приглашенный научный сотрудник Лаутерпахтского центра исследований в области международного права, Кембридж, 1991-1993 годы, 1997 год, 2000-2001 годы
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au paragraphe 5 de son rapport, le président lauterpacht explique le raisonnement et le sens juridique de la lettre que la commission a adressée aux parties le 18 juin 2008.
В пункте 5 доклада Председателя Лаутерпрахта приводится правовое обоснование письма Комиссии от 18 июня 2008 года, направленного сторонам, и разъясняется его суть.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il convient de souligner que le message du président lauterpacht met bien en évidence les questions de droit et les questions de fait fondamentales dans les sept points qu'il évoque.
Следует подчеркнуть, что в письме Председателя Лаутерпрахта обращается внимание на крайне важные правовые положения и вопросы существа, которые касаются всех семи затронутых моментов.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans le rapport qu'il a présenté à la commission du droit international, lauterpacht a formulé l'article pertinent comme suit :
В своем докладе Комиссии международного права Лаутерпахт сформулировал соответствующую статью следующим образом:
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: