Şunu aradınız:: tu fais quoi (Fransızca - Türkçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Türkçe

Bilgi

Fransızca

salut, tu fais quoi

Türkçe

merhaba, ne yapiyorsun

Son Güncelleme: 2013-08-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais la gueule

Türkçe

suratini asiyorsun

Son Güncelleme: 2013-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais toujours la gueule

Türkçe

her zaman surat asiyorsun

Son Güncelleme: 2013-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

toujours tu fais une erreur.

Türkçe

hep hata yapıyorsun.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais partie des gens du feu».

Türkçe

hiç kuşkusuz, sen, ateş halkındansın."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

tu fais partie des gens du feu».

Türkçe

nasılsa sen kesin olarak cehennemliklerdensin!” [17,67,10,12; 14,30; 31,24]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

qui lui prescrit ses voies? qui ose dire: tu fais mal?

Türkçe

kim ona, ‹haksızlık ettin› diyebilir?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais du bien à ton serviteur, o Éternel! selon ta promesse.

Türkçe

sözünü tuttun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car tu es mon refuge, ô Éternel! tu fais du très haut ta retraite.

Türkçe

yüceler yücesini konut edindiğin için,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.

Türkçe

doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.

Türkçe

sen birini ateşe soktun mu onu tam rezil etmişsindir.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.

Türkçe

sen kimi ateşe koyarsan, muhakkak onu rezil edersin.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quiconque tu fais entrer dans le feu, tu le couvres vraiment d'ignominie.

Türkçe

sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

Türkçe

bana başkaldıranları önümde yere serdin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le beau-père de moïse lui dit: ce que tu fais n`est pas bien.

Türkçe

kayınbabası, ‹‹yaptığın iş iyi değil›› dedi,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux.

Türkçe

bunlardan istediğini bırakır, istediğini yanına alabilirsin.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux.

Türkçe

ey peygamber, eşlerinden dilediğini bir süre ihmal edip dilediğini de yanına alabilirsin.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux.

Türkçe

onlardan dilediğini erteler, dilediğini de yanına alabilirsin.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux.

Türkçe

onlardan dilediğini geri bırakır, dilediğini yanına alırsın.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu veux.

Türkçe

onlardan dilediğini geriye bırakır, dilediğini de yanına alırsın.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam