Şunu aradınız:: het lastigste klusje is dus al gedaan (Hollandaca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Dutch

French

Bilgi

Dutch

het lastigste klusje is dus al gedaan

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hollandaca

Fransızca

Bilgi

Hollandaca

dat is dus al meegenomen.

Fransızca

nous devons la mettre à profit.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al veel bereikt.

Fransızca

beaucoup a donc été fait.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al heel wat bereikt.

Fransızca

de grands progrès ont été réalisés.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al een verandering te bespeuren.

Fransızca

donc, il y a un changement déjà.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

nou, dat is dus al een eerste verschil.

Fransızca

la création d'emplois est un problème important vu qu'il nous en manque 15 mil lions.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

nu kun je die term wel of niet prettig vinden, maar dit is dus al autonoom door alle lidstaten gedaan.

Fransızca

le terme peut plaire ou déplaire mais tous les États membres l' ont fait de façon autonome.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

de opzet van deze vergadering is dus al onevenwichtig.

Fransızca

la structure même de cette assemblée est donc déséquilibrée.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

dat liedje is dus al eerder gezongen en herhaald.

Fransızca

charges que représentent les réfugiés entre les États membres de l'ue.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

het wordt steeds minder, het is dus al dat geld voor maar vier dagen in straatsburg.

Fransızca

cette somme ne cesse de diminuer, et tout cet argent ne sert qu' à ces quatre malheureuses journées passées à strasbourg.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

er is dus al een wettelijk kader, mijnheer de voorzitter.

Fransızca

le cadre juridique, monsieur le président, existe donc déjà.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

abortus is dus al te vaak een voorwendsel om vrouwen te vernederen.

Fransızca

alors, je dirai que, trop souvent, l'avortement est un prétexte pour humilier les femmes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al veel vooruitgang gemaakt, maar het werk is nog niet af.

Fransızca

bien que des progrès considérables aient été réalisés, la tâche n'est pas terminée.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

de juridische commissie is dus al begonnen met het onderzoeken van de rechtsgrondslag.

Fransızca

le premier est que le conseil a modifié sur certains points non négligeables les positions communes qu'il avait déjà adoptées.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

het laatstgenoemde afval is dus al onderworpen aan de bepalingen van de voorgestelde richtlijn betreffende het voorkomen en herstellen van milieuschade.

Fransızca

l'industrie extractive est donc d'ores et déjà couverte par les dispositions de la proposition de directive relative à la prévention et à la réparation des dommages environnementaux.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al gezegd dat er naar een akkoord moet worden gezocht. vanzelfspre-

Fransızca

il y a donc une pression de ce côté là aussi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al een verschil en dit verschil heeft mijns in,..ens geen enkel belang.

Fransızca

a mon avis, la proposition n'aurait pas dû être recevable.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

gezien het bovenstaande is dus, al naar gelang van de behoeften en ideeën die ter plaatse aanwezig zijn, heel veel ruimte voor creativiteit en innovatie aanwezig.

Fransızca

partant de ce principe, une grande place peut être laissée à l'imagination et à l'innovation en fonction des besoins et des idées surgissant au niveau local.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

er is dus al 48% van de beschikbare middelen aan kleine onderne­mingen in de vijftien lidstaten van de unie uitge­keerd.

Fransızca

ce sont ainsi 48 % des subventions disponibles qui ont déjà été versées à des entreprises de petite taille appartenant aux quinze pays de l'union.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

de eerste opgave van de komende intergouvernementele conferentie is dus al meteen aangegeven : europa moet een zaak van de burgers worden.

Fransızca

le premier enjeu de la future conférence intergouvernementale est dès lors tout tracé : faire de l'europe l'affaire des citoyens.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

deze discussie is dus al op gang gebracht, maar er kan niets worden afgedwongen, en wel om de juridische redenen die u bekend zijn.

Fransızca

le débat est ouvert mais on ne peut rien imposer pour des raisons juridiques évidentes.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,853,819 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam