Şunu aradınız:: si me quis texit (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

si me quis texit

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

si me quis texit prestabit

Fransızca

Son Güncelleme: 2023-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si me quis texit prestabit a leto

Fransızca

if i can offer you protection from death

Son Güncelleme: 2013-07-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si me amas

Fransızca

je t'en prie

Son Güncelleme: 2013-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

quod si me inseres

Fransızca

que si tu m'introduis (me comptes)

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

si me praeceperit fatum

Fransızca

si la mort vient à me surprendre

Son Güncelleme: 2010-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

si me audias satis,

Fransızca

si tu m'écoutais assez,

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

si me tu prius mortuorum

Fransızca

traducteur anglais

Son Güncelleme: 2014-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si me diligeretis, nemini parco

Fransızca

si on s en prend a ma famille je n epargne personne

Son Güncelleme: 2023-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si me cuius tecsit liberta quet

Fransızca

si me cuis tecsit liber ta bit

Son Güncelleme: 2023-12-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neque reprehendo, si me non mentiri me de saltu animae meae

Fransızca

ne m'en voulez pas, je mens pour le salut de mon âme

Son Güncelleme: 2021-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illu

Fransızca

est-il occupé au nord, je ne puis le voir; se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad m

Fransızca

celui qui me justifie est proche: qui disputera contre moi? comparaissons ensemble! qui est mon adversaire? qu`il s`avance vers moi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille quid inquit aemularis pro me quis tribuat ut omnis populus prophetet et det eis dominus spiritum suu

Fransızca

moïse lui répondit: es-tu jaloux pour moi? puisse tout le peuple de l`Éternel être composé de prophètes; et veuille l`Éternel mettre son esprit sur eux!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neque me scitis, neque patrem meum: si me sciretis, forsitan et patrem meum sciretis.

Fransızca

vous ne connaissez ni moi ni mon père; si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon père.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse

Fransızca

l`ange de l`Éternel répondit à manoach: quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux faire un holocauste, tu l`offriras à l`Éternel. manoach ne savait point que ce fût un ange de l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira

Fransızca

quand je dis au méchant: méchant, tu mourras! si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si me audis, hoc scies: pulchrum esse, leges colere, honestum esse, via quae ad felicitatem ducit. sapientia intrabit cor tuum, et scientiam gustabis cum gaudio. meditatio te proteget, mens te custodiet. prostitues. et detrahent te ab his qui loquuntur mendacium, et qui relinquunt semitam rectam, ut gradiantur in semitas tenebrarum.

Fransızca

si tu m'écoutes, tu vas savoir ceci : être juste, respecter les lois et être honnête, c'est le chemin qui mène au bonheur. la sagesse entrera dans ton cœur et tu goûteras avec joie à la connaissance. la réflexion te protégera, l'intelligence te gardera. elles t'empêcheront de te conduire mal. elles t'éloigneront de ceux qui disent des mensonges, de ceux qui abandonnent la route droite pour aller sur des chemins sombres.

Son Güncelleme: 2023-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,657,541 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam