İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
stupor et mirabilia facta sunt in terr
forferdelige og gruelige ting skjer i landet;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mirabilia in terra cham terribilia in mari rubr
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tu
hårdt tuktet herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
benedictus dominus deus deus israhel qui facit mirabilia solu
forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
confiteantur domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominu
da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eiu
for herren er en stor gud og en stor konge over alle guder,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
confitebuntur caeli mirabilia tua domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctoru
frigitt* som en av de døde, lik de ihjelslagne som ligger i graven, som du ikke mere kommer i hu, fordi de er skilt fra din hånd. / {* d.e. ikke lenger stående i din tjeneste.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
coram patribus eorum quae fecit mirabilia in terra aegypti in campo taneo
jeg vil forkynne herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et stupor adprehendit omnes et magnificabant deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodi
da kom det forferdelse over dem alle, og de priste gud, og de blev fulle av frykt og sa: idag har vi sett utrolige ting!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
domine deus meus es tu exaltabo te confitebor nomini tuo quoniam fecisti mirabilia cogitationes antiquas fideles ame
herre, du er min gud; jeg vil ophøie dig, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underverk; dine råd fra gammel tid er sannhet og trofasthet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipse liberator atque salvator faciens signa et mirabilia in caelo et in terra qui liberavit danihelem de manu leonu
jeg gir hermed det bud at alle folk i hele mitt kongerikes område skal skjelve og frykte for daniels gud; for han er den levende gud og blir i evighet, og hans rike ødelegges ikke, og hans herredømme varer inntil enden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen domini dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternu
og i skal ete og bli mette og prise herrens, eders guds navn, han som har stelt så underfullt med eder, og mitt folk skal aldri i evighet bli til skamme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cantant canticum mosi servi dei et canticum agni dicentes magna et mirabilia opera tua domine deus omnipotens iustae et verae viae tuae rex saeculoru
og de sang moses', guds tjeners sang og lammets sang og sa: store og underfulle er dine gjerninger, herre gud, du allmektige! rettferdige og sanne er dine veier, du folkenes konge!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
patres nostri in aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare * mare; rubru
han er herren vår gud, hans dommer er over all jorden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia
men gideon sa til ham: hør på mig, herre! er herren med oss, hvorfor har da alt dette rammet oss, og hvor er alle hans undergjerninger som våre fedre har fortalt oss om, idet de sa: førte ikke herren oss op av egypten? men nu har herren forlatt oss og gitt oss i midianittenes hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: