Şunu aradınız:: jus possessionis (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

jus possessionis

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

possessionis

Portekizce

propriedade vendida

Son Güncelleme: 2023-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

jus

Portekizce

direito

Son Güncelleme: 2011-03-09
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

jus soli

Portekizce

bem sozinho

Son Güncelleme: 2022-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

jus civitatis

Portekizce

civitatis

Son Güncelleme: 2021-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus meumque jus

Portekizce

ordem do caos

Son Güncelleme: 2020-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ubi jus ubi societas

Portekizce

onde há liberdade, não há o direito de

Son Güncelleme: 2019-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ubi jus, ibi societas

Portekizce

onde está o direito da sociedade

Son Güncelleme: 2020-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

jus honor et labor

Portekizce

honra e sofrimento

Son Güncelleme: 2022-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis sua

Portekizce

os leões novos os animais bramam pela presa, e de deus buscam o seu sustento.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus meumque jus ordo ab chao

Portekizce

deus e meu direito de ordem a partir do caos

Son Güncelleme: 2016-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eorum in medio possessionis filiorum iuda bersabee et sabee et molad

Portekizce

tiveram, pois, na sua herança: berseba, seba, molada,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli

Portekizce

o termo da sua herança inclui: zorá, estaol, ir-semes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itaque universae civitates levitarum in medio possessionis filiorum israhel fuerunt quadraginta oct

Portekizce

hesbom e seus arrabaldes, jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

junxit mors non seperabit deus meumque jus

Portekizce

la morte si è unita, dio non mi separerà

Son Güncelleme: 2022-08-19
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ubi societas ibi jus et ibi jus ibi societas

Portekizce

onde há sociedade, há hus, e há lei, há sociedadk

Son Güncelleme: 2022-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit

Portekizce

surgiu a terceira sorte aos filhos de zebulom, segundo as suas familias. vai o termo da sua herança até saride;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra

Portekizce

andareis em todo o caminho que vos ordenou a senhor vosso deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os vossos dias na terra que haveis de possuir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in seir autem prius habitaverunt horim quibus expulsis atque deletis habitaverunt filii esau sicut fecit israhel in terra possessionis suae quam dedit ei dominu

Portekizce

outrora os horeus também habitaram em seir; porém os filhos de esaú os desapossaram, e os destruíram de diante de si, e habitaram no lugar deles, assim come israel fez � terra da sua herança, que o senhor lhe deu.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri

Portekizce

e as dei a baruque, filho de nerias, filho de maséias, na presença de hanamel, filho de meu tio, e na presença das testemunhas que subscreveram a escritura da compra, � vista de todos os judeus que estavam sentados no pátio da guarda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quod si putatis inmundam esse terram possessionis vestrae transite ad terram in qua tabernaculum domini est et habitate inter nos tantum ut a domino et a nostro consortio non recedatis aedificato altari praeter altare domini dei vestr

Portekizce

se é, porém, que a terra da vossa possessão é imunda, passai para a terra da possessão do senhor, onde habita o tabernáculo do senhor, e tomai possessão entre nós; mas não vos rebeleis contra o senhor, nem tampouco vos rebeleis contra nós, edificando-vos um altar afora o altar do senhor nosso deus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,029,090,883 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam