Şunu aradınız:: fui (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

fui

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

net fui home

Romence

asta a fost in hotis

Son Güncelleme: 2021-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

paratissimus ad mortem ex hominibus fui

Romence

j'étais prêt à mourir des hommes

Son Güncelleme: 2021-12-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego ecclesiastes fui rex israhel in hierusale

Romence

eu, eclesiastul, am fost împărat peste israel, în ierusalim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

unde rex agrippa non fui incredulus caelestis visioni

Romence

de aceea, împărate agripa, n'am vrut să mă împotrivesc vedeniei cereşti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutin

Romence

îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagoga

Romence

cît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fui

Romence

Şi nu adam a fost amăgit; ci femeia, fiind amăgită, s'a făcut vinovată de călcarea poruncii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuoru

Romence

el frînge mîndria domnitorilor, el este înfricoşat pentru împăraţii pămîntului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fui in spiritu in dominica die et audivi post me vocem magnam tamquam tuba

Romence

În ziua domnului eram în duhul. Şi am auzit înapoia mea un glas puternic, ca sunetul unei trîmbiţe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fui

Romence

iosif a visat un vis, şi l -a istorisit fraţilor săi, cari l-au urît şi mai mult.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et duos filios eius quorum unus vocabatur gersan dicente patre advena fui in terra alien

Romence

a luat şi pe cei doi fii ai seforei; unul se numea gherşom (străin), căci moise zisese: ,,locuiesc ca străin într'o ţară străină,``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vivus et fui mortuus et ecce sum vivens in saecula saeculorum et habeo claves mortis et infern

Romence

cel viu. am fost mort, şi iată că sînt viu în vecii vecilor. eu ţin cheile morţii şi ale locuinţei morţilor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui

Romence

isus le -a răspuns: ,,din pricina împietririi inimilor voastre a îngăduit moise să vă lăsaţi nevestele; dar dela început n'a fost aşa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego iohannes frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in iesu fui in insula quae appellatur patmos propter verbum dei et testimonium ies

Romence

eu, ioan, fratele vostru, care sînt părtaş cu voi la necaz, la Împărăţie şi la răbdarea în isus hristos, mă aflam în ostrovul care se cheamă patmos, din pricina cuvîntului lui dumnezeu şi din pricina mărturiei lui isus hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque david ad achis quid enim feci et quid invenisti in me servo tuo a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regi

Romence

david a zis lui achiş: ,,dar ce am făcut, şi cei ai găsit în robul tău, de cînd sînt la tine pînă în ziua de azi, ca să nu merg să lupt împotriva vrăjmaşilor domnului meu, împăratul?``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem iudae aedificemus civitates istas et vallemus muris et roboremus turribus et portis et seris donec a bellis quieta sunt omnia eo quod quaesierimus dominum deum patrum nostrorum et dederit nobis pacem per gyrum aedificaverunt igitur et nullum in extruendo inpedimentum fui

Romence

el a zis lui iuda: ,,să zidim aceste cetăţi, şi să le înconjurăm cu ziduri, cu turnuri, cu porţi şi cu zăvoare; ţara este încă a noastră, căci am căutat pe domnul, dumnezeul nostru. l-am căutat, şi el ne -a dat odihnă de toate părţile.`` au zidit dar, şi au izbutit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,628,813 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam