İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
para ver se a bastringue e a java
to see if the bastringue and the java
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
só para ver as fotos do seu corpo
just to see ur hole body pics
Son Güncelleme: 2021-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
para ver agora para ver se eu puder lhes começar a flor logo.
now to see see if i can get them bloom soon. :flowers:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
7. para ver se a sua fé é genuína.
7. to see if your faith is genuine.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deixa eu ver se eu entendi isso direito, matt.
let me see if i got this straight, matt.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
prove a sopa para ver se precisa de mais alho.
taste the soup to see if it needs more garlic.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quis esperar para ver se o problema melhorava por si
wanted to wait and see if problem got better on its own
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
espere 24 horas para ver se há alguma vermelhidão.
wait 24 hours to see if there is any redness.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
Referans:
ela experimentou o bolo para ver se estava doce o bastante.
she tasted the cake to see if it was sweet enough.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
antes de continuar experimente-o para ver se funciona.
before continuing try out if it works.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quando apresentei, inicialmente, o meu relatório lancei algumas ideais controversas só para ver se alguém se dava ao trabalho de as ler.
when i initially tabled my report i put forward a few controversial ideas just to see if anybody bothered to read what was going on.
as pessoas que estavam nos carros atrás de mim pararam para ver se eu ainda estava vivo, me perguntavam como eu estava, e eram todas muçulmanas iraquianas.
the people in the car behind stopped to see if i was still alive, asked me how i was, and they were all iraqi moslems.
desculpem a digressão: eu sei que é habitual nos meus artigos: é só para ver se estão aocordados e a seguir:-)
sorry for the digression: i know, it's quite usual in my articles: it's just to keep you awake and to see if you follow:-)
eu não tinha consciência porque eu fiquei aguardando sete anos para ver se eu ainda ia engravidar novamente [do segundo marido].
i wasn’t aware because i waited seven years to see if i could get pregnant again. from my second husband.
eu não recuo longe dos orchids novos i apenas como ao olhar eles acima primeiramente e para ver se eu pensar eu posso crescê-los ou não.
i don't shy away from new orchids i just like to look them up first and see if i think i can grow them or not.