Şunu aradınız:: eu nu sunt prost (Romence - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Italian

Bilgi

Romanian

eu nu sunt prost

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

İtalyanca

Bilgi

Romence

eu nu vă sunt vouă apărător.”

İtalyanca

io non sono responsabile di voi”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

eu nu mai cred

İtalyanca

caut gazda,pretul macsim 600 euro lunar,cu garaj si cantina.

Son Güncelleme: 2013-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

spune: “eu nu vă sunt vouă oblăduitor.

İtalyanca

di': “io non sono il vostro difensore”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

spune: “eu nu sunt decât un predicator.

İtalyanca

di': “io non sono altro che un ammonitore.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

eu nu sunt charlie; eu sunt ahmed, polițistul ucis.

İtalyanca

io non sono charlie, sono ahmed il poliziotto morto.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

eu nu sunt decât un predicator cu vorba limpede.”

İtalyanca

non sono che un ammonitore esplicito”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

căci eu nu sunt decât un predicator cu vorbă limpede.”

İtalyanca

io non sono altro che un nunzio esplicito”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

eu nu-i alung pe credincioşi,

İtalyanca

non sarò certo io a respingere i credenti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

eu nu sunt rătăcit! eu sunt un trimis al domnului lumilor!

İtalyanca

disse: “o popol mio, non c'è errore in me, non sono che un messaggero del signore dei mondi!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

mărire lui dumnezeu! eu nu sunt dintre închinătorii la idoli.”

İtalyanca

gloria ad allah, non sono uno dei politeisti”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

eu nu mă închin la ceea ce vă închinaţi voi.

İtalyanca

io non adoro quel che voi adorate

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

la mine, cuvântul nu se schimbă. eu nu sunt nedrept cu robii mei.”

İtalyanca

di fronte a me la sentenza non cambia, né sono ingiusto verso i miei servi”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Romence

italienii sunt prosti

İtalyanca

gli italiani sono stupidi

Son Güncelleme: 2014-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

eu nu am de gând să mă îngrop aici toată viaţa!

İtalyanca

io non marcirò qui tutta la vita!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

spune: “mărire domnului meu! oare eu nu sunt doar un om, un trimis?”

İtalyanca

rispondi: “gloria al mio signore: non sono altro che un uomo, un messaggero”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

dar eu, eu nu am vrut să plec de pe tărâmul strămoşilor mei…

İtalyanca

io non ho voluto lasciate la terra dei miei antenati…

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la domnul lumilor.

İtalyanca

non vi chiedo ricompensa alcuna, ché la mia ricompensa è presso il signore dei mondi.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

eu nu am crezut în cei cărora odinioară m-aţi alăturat.”

İtalyanca

rifiuto l'atto con cui mi avete associato ad allah in precedenza”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Romence

registrul tld ".eu" nu funcţionează în sine ca operator de registru.

İtalyanca

il registro del dominio di primo livello.eu non agisce direttamente in quanto conservatore.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Romence

spune: “eu nu vă previn decât din dezvăluire, însă surzii nu aud chemarea când sunt preveniţi.”

İtalyanca

di': “non faccio altro che avvertirvi con la rivelazione”. ma i sordi non odono il richiamo quando li si avverte.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,734,405,751 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam